百无聊赖,烦闷不安
Subject:I’m at loose ends.
情景对话:
A: I don’t know what to do, I am at loose ends.
我不知道敢怎么干,我感到烦闷不安。
B: You can go out and watch a movie.
你可以出去看场电影。
地道表达
at loose ends
1. 解词释义
Loose的意思是“松动的,没系住的”。如果用绳索系个活结,只要在绳索可松动的头上,也就是at looseends,拉扯一下很快就散开了,所以at loose ends常用来比喻“可灵活松动的,不固定的,不受约束的情况”。更常用来比喻“觉得百般无聊,闲得慌,而想消遣一下打发时间”。可以翻译为“百无聊赖,烦闷不安”。对话中“I am at loose ends.”的意思是“我感到烦闷不安。”
2. 拓展范例
e.g. Many old people feel at loose ends after their retirement.
许多老年人在退休后心里面没有着落。
e.g. Peter spent more than two years wandering about the country at loose ends.
两年多的时间,彼得在国内东游西荡,无所事事。
e.g. Since the girl left, he seems to be at loose ends.
自从姑娘离开后,他好像神魂不定。