安妥事情
Subject:I have to pull things together.
情景对话:
A: Dad, let’s go to the basketball game.
爸爸,我们去看篮球赛吧。
B: Wait for another five minutes. I have to pullthings together.
再等五分钟,我得吧事情安排好。
地道表达
pull things together
1. 解词释义
在牛津词典中,pull together是“同心协力,通力合作”的意思。如果把pull together的意思顺承下来,pullthings together的意思就是“把事情集中到一起,让这些事情同心协力,通力合作”的意思。但是事物不同与人,所以它们之间的合理问题还是要人来安排。因此,对话中“I have to pull things together. ”的意思就是“我把事情安排好先。”
2. 典型范例
e.g. Bronia was a genius for putting things together.
布朗尼娅善于把事情安排得舒舒服服。
e.g. We must put things together better before we leave for Rome.
我们去罗马前必须把事情安排得妥当些。
e.g. I hadn't expected you could put things together so fast.
我没想到你能这么快就把事情安排好了。
Ps 1:go to the basketball的意思是“去看篮球赛”。例如:
It's too late to go to the basketball match now; besides it's beginning to rain.
现在去看篮球比赛已经太晚了。再说,又开始下雨了。
Ps 2:wait for another+时间表示“再等多久”。例如:
It is your turn if you wait for another half an hour.
再等半个小时就轮到你了。