情景对话:
A: Is Jack still staying idle everyday?
杰克还是整天无所事事吗?
B: No, he has mended his way. After his father died, he set his hand to the job of putting his business affairs in order.
不,他现在改过自新了。自从他的父亲死后,她着手整顿他的生意,使他的生意走上了正规。
A: Really? He is competent now.
真的吗?他现在这么能干了!
B: You can’t imagine what he is like now?
你无法想象他现在的样子。
对话精讲
1 地道表达
【地道短语】
set one’s hand to something
【解词释义】
该习语的字面意思是“把手放在.......上”,比喻某人“着手做某事”或“从事某项事物”。
【支持范例】
I was up early and down late,set my own hand to everything,
我早起晚睡,亲手处理一切事情。
My husband is quite clever rally he can set his hand to most do-it-yourself jobs around the house.
我丈夫真的很聪明,家里自己能动手做的事他都能做。
I must set my hand to writing the dissertation.
我必须开始写学术论文了。
【同义短语】
turn one’s hand to something
put one’s hand to something
词海拾贝
in order:井然有序,处于良好状态
【范例】
His desk is always in order.
他的书桌上总是整整齐齐的。
His business affairs are in order.
他的业务情况良好。
put in order:整理,修捡
【范例】
Don' t mess the files around, I've just put them in order.
别把档案弄乱了, 我刚整理好。
Her hands itched to put everything in order which came so naturally to her.
她忍不住非要把一切都收拾得有条不紊,这已成了她的天性。