英语情景对话:
A: Tim’s smiles are interesting.
Tim的微笑很有趣。
B: Yes, they are shy and gentle but very powerful.
是的,他的微笑既羞涩和又温柔,丹是有征服人的力量。
A: You are right. They sweep Nancy off her feet. And now she fell head over heels in love with him.
你说得对,他的微笑迷倒了Nancy,现在她可全身心地爱着他。
B: How wonderful it would be if I had such smiles!
假如我有这样的微笑改多少呀!
对话精讲
习语
sweep one off one’s feet
1 解词释义
此语的字面意思是“将某人从立足之地清扫出去”,比喻“征服某人,使得某人神魂颠倒”。
2支持范例
His courtship swept her off her feet.
他的求爱立即赢得了她的心。
His dynamic wooing in turn swept her off her feet and they were married in London a few months after his exams.
他热烈的追求也让她倾心了,于是在他考试后两三个月他们就在伦敦结婚了。
I heard he was swept off his feet by a girl he met in Taichung. Now he follows her everywhere.
我听说他迷恋上一个在台中认识的女孩子,而且现在他到处跟着她
You swept me off my feet.
你使我神魂颠倒。
英语学习笔记:
One’s smiles are shy and gentle but very powerful.
将解:这句话是对于一个人的肖像做描写。
释义:某人的微笑羞涩和又温柔,丹是有征服人的力量。
英语学习笔记:
1. fall head over heels in love with:爱某人爱得神魂颠倒
The girl fell head over heels in love with John, who was old enough to be her grandfather.
这个女孩神魂颠倒地爱上了约翰,那是一个年纪大得足以做她祖父的人。
I fell head over heels in love with her the moment I saw her.
我第一眼就不顾一切地爱上了她。
短语变异:be head over heels in love with sb.
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30years older than her, love is really a mystery.
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真难琢磨。
Ted is head over heels in love with a beautiful girl these days.
特德这几天为一个漂亮姑娘神魂颠倒。
2. head over heels:完全地,彻底地,深深地
He was head over heels in debt.
他债务深重。
I'm head over heels about the dress.
我极喜欢这件衣服。
I'm head over heels about this book.
我极喜欢这本书。