英语情景对话:
A: Mrs. Smith, you are always worried about your children.
史密斯太太,你总是牵挂着孩子。
B: They are my own flesh and blood. It’s hard for me to see them suffering.
他们都是我的骨肉,我不忍看到他们受苦。
A: That’s human being.
那是人的天性。
习语:
one’s own flesh and blood
解词释义:
flesh and blood是指“血和肉”,one’s own blood与汉语中的“自己的亲骨肉”无论是从意思上还是意义上都是相同的。
支持范例:
In fact, my son Mark is not my own flesh and blood.
实际上,我儿子马克不是我的亲骨肉。
I'll have to go to my aunt's funeral she was my own flesh and blood after all.
我得参加我姑姑的葬礼,她是我的亲人。
I must help them because they're my own flesh and blood.
我必须帮助他们,因为他们都是我的亲骨肉。
英语学习笔记:
1. worry about:担心,烦恼
Eg. Don't worry about him; he is a cheerful and elastic man.
别为他担心;他是个快活开朗的人。
Eg. Let them worry about how to get rid of the cars later.
让他们在日后为处理车子而发愁吧。
Eg. I shouldn't worry about a thing like that at your age.
我在你这个年纪,可不为这样的事犯愁。
Eg. After liberation we don't have to worry about making a living.
解放后我们不必为生活发愁了。
2. human being:人
Eg. Money is not an inherent part of the human being.
钱财身外物。
Eg. Each human being has to die, but mankind goes on world without end.
每个人都会死,但人类却永无止境。
Eg. I never heard you speak ill of a human being in my life.
我生平从来没听见你说人家的坏话。
Eg. Aunt Batty loved life as no other human being I ever knew loved life.
蓓蒂姨热爱生活,我从未见过第二个像她这样热爱生活的人。
口语句型:
It’s hard for sb to do something.
译文:某人做某事是痛苦的。