英语情景对话:
A:Don’t be worried. Please sit down and take it easy.
不用担心,先请坐下来消消气。
B:How could I feel easy? I’m really pissed.
我怎么能轻松得了?我真是气死了。
A:But you should avoid finger-pointing when you haven’t got the real facts.
但在你还没有弄清真相时,你要避免使用责怪的方式。
B:Ok. I’ll try my best to calm down first.
好吧,我先尽力平静下来。
习语:
finger-pointing
讲解:
这个词的字面意思是“手指着”,不是“手指头”的意思,而是“用手指头指某人或是某件事”。当责怪对方的时候,特别是言辞激昂的时候,总不免要手指一番。现在就用这个词的引申义,即“责备”的意思。
支持范例:
Eg. Her face flushed with anger under the finger-pointing of her parents.
她在父母的交相指责下,气得满脸通红。
Eg. He roused up at the finger-pointing of laziness.
他因被指责懒惰而振作起来。