第114期:生气厌倦
英语情景对话:
A:What did you think of his speech?
你认为他的发言怎么样?
B:Iwas brown off with his boring jokes.
我烦透了他那些无聊的笑话。
A:Maybe he thought himself very humorous.
也许他认为自己很幽默吧。
习语:
brown off:沮丧,生气,厌烦
解词释义:
Brown作为动词,意思是“使......变成棕色,尤其是指日晒或烘烤”。Brown off是英国俚语,一般用于描绘沮丧的情绪,意为“对......失去兴趣且变得很生气”。同样地,习语browned off常用来指“生气的”或“厌烦的”,它一般在句中做表语。
支持范例:
Eg. All this sane old tune really brown me off.
所有这些千篇一律的老调真叫我厌烦。
Eg. It was getting dark and I felt browned off, so I thought I'll have a bit of a game.
天黑了,我感到烦闷不快,因此我想来玩玩游戏。
Eg. I'm browned off, sitting here all day with nothing to do.
我整天坐在这儿没事干,腻烦得要死。
Eg. I'm browned off with working so hard for so little money.
工作这么吃力,钱又这么少,够她受的。
Eg. He's browned off with his job.
他厌烦他的工作.
Eg. He was browned off at his boss because he didn't get a raise.
他因为没有获得加薪而生老板的气。
Eg. They'll be fairly browned off.
他们会发脾气的。
英语学习笔记:
think of:认为
Eg. What do you think of the terms of payment?
关于付款条件你们有什么意见?
Eg. Did you ever think of photographing an aerobics class?
你想过拍摄有氧运动课吗?
Eg. Susan and her fiancé think of their letters as cords of love.
苏珊和她未婚夫把他俩的来往书信看作爱情的纽带。
Eg. A driver must think of safety.
司机一定要考虑到安全。
think+翻身代词+形容词:认为自己......
Eg. He may think himself very smart in cheating me like that, but I'll get level with him one day.
他可能以为那样骗我很高明,可是我总有一天要找他算账。
Eg. I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.
我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。