[01:25.97]He would love to play for you 他当然愿意
[01:29.08]but you’ve turned him into a benchwarmer. 但你从来都只让他坐板凳
[01:31.34]Sound familiar? 听起来很熟悉么?
[01:33.60]Look, I just wanted 你知道,我只是想
[01:34.11]to get to the championship game, that... 取得最终胜利
[01:38.97]Well, you’re here, Phil. 是的,你只是为了胜利,菲尔
[01:45.11]I’m not crying. It’s frustration6. 我没哭,只是不爽
[01:48.00]Don’t worry. You’ll be all
[01:49.19]If you play the second half the way you played the first half, 如果下半场你们的表现还像上半场一般
[01:52.45]I’m gonna trade the whole team to the Tigers next year. 那明年我把你们全队都转会给猛虎队
[01:56.56]Can I go in now? I have fresh legs. 我可以上场吗? 我的感觉好极了
[01:58.60](Buck) Philly, I can’t. 菲尔,不行
[02:00.56]It’s the championship game, all right? 这是总决赛,懂吗?
[02:01.34]Don’t bother me, okay? 不要打扰我了
[02:03.45]I didn’t play the week before, either. 之前的比赛我没上
[02:04.48]I promise you, I’ll play you next season, okay? 我允诺下赛季让你上
[02:06.11]You want to be Gladiators? 你们是勇士吗?
[02:07.89](boys) Yeah! 是的
[02:08.89]Let’s say, "We are Gladiators." 一起喊 “我们是勇士”