[00:02.15]We won. 我们赢了
[00:04.15](all cheering)
[00:06.04]Two, four, six, eight, who do we appreciate? 2,4,6,8 我们今天赢了谁?
[00:09.67]Vultures. Vultures. 秃鹫队,秃鹫队
[00:10.97]Good job, guys. 干得好,伙计们
[00:11.04]Yeah! 耶!
[00:18.45]Phil, it’s freezing out here. 菲尔,这里真冷
[00:20.00]It’s not Phil. It’s Coach Weston. 别叫我菲尔,叫我韦斯顿教练
[00:24.08]And it’s not freezing out here. 而且这里也不怎么冷
[00:25.60]Then why did you build a fire? 那我们生堆火干嘛?
[00:26.89]Because fire is the stuff of warriors1. 因为火是勇士的象征
[00:32.22]And that’s what we are, right? Warriors? 我们是谁?我们就是勇士
[00:34.15]The Hopi lndians called fire... 霍皮印第安人把火称为
[00:35.67](speaking gibberish)
[00:39.71]Coach, what are we doing out here, anyway? 教练,我们究竟在这里干嘛?
[00:43.19]We’re bonding. We’re becoming a team. 训练我们的团队精神
[00:46.82]Surviving the elements, here in the backyard. 在这个院子里面,聚集我们的能量
[00:50.82]Coach, did you order the pizzas yet? 教练,你订了批萨没有啊?
[00:51.60]In due time, Connor. In due time. 到时候我会订的,康纳,一到时候我就订
[00:54.70]However, I want all of you to know 不过,我得先告诉你们
[00:57.89]if the pizzas don’t arrive, 我已经决定了
[01:00.89]I’ve already made the decision 如果没有批萨
[01:03.85]that we will eat Byong Sun. 我们就把孙伯洋吃了
[01:07.26]All right. We’re not gonna eat him. 好吧,我们不吃他
[01:07.93]But he does look delicious, you have to admit, right, 但你得承认,他看起来还是挺好吃的,不是吗?