[00:46.48]What did I rush down here for? 让我急冲冲赶来是为了什么?
[00:48.60]Nate! I’m getting married. 内特 我要结婚了
[00:50.12]Get out. Yeah. 少来 真的
[00:54.04]Oh, my God. Sister’s gettin’ married here. 哦 上帝 我妹妹要结婚了
[00:56.04]Where’s-Where’s the groom4? Oh. Oh. He’s not here. 新郎在哪? 他不在这
[00:59.28]Well, he hasn’t actually popped the question yet. 事实上他还没求婚呢
[01:01.80]A toast-To Daniel... 敬丹尼尔
[01:05.88]who in his own world is just working late. 在他的认知里 他不过是在加班
[01:07.44]but I guess in Liv’s world has just proposed5. 但在丽芙看来他刚刚求了婚
[01:09.44]So God bless him for wanting... 上帝保佑他 因为他
[01:11.44]to spend his life with my sister in any world. 想和我妹妹共渡余生
[01:12.20]To Liv. We love ya. 敬丽芙 我们爱你
[01:17.16]He’s a lucky guy. 他是个幸运的男人
[01:17.80]Yep. The biggest day of a girl’s life. 是啊 女孩一生中的大日子
[01:22.24]I’m gonna be right back. 我马上就回来
[01:32.08]Damn. Should I? I got it. 该死 我该去吗? 我去吧
[01:49.28]I mean, they didn’t get to see me graduate law school... 他们都没看到我从法学院毕业
[01:55.16]or read Nate’s first story in New York magazine. 也没读到内特第一篇发表在纽约杂志的文章
[01:59.64]So I can’t share this with ’em. 这次我也不能与他们分享
[02:03.00]I wish your parents could be here too. 我也希望你的父母能在这
[02:07.96]Whatever. It’s fine. I’m fine. 管他的 没关系 我没事
[02:11.44]Liv, you’re only human. 丽芙 你是个人
[02:13.44]You don’t have to have it together every minute of every day. 你不需要每时每刻都冷静自持