[02:04.70]好主意 代我向她们问好 去吧 That’s a good idea. TeII ’em l said heIIo. Go for it.
[02:08.77]他来了 我看上去怎么样? 美呆了 He’s comInG over here. HoWdo I look? You look Great.
[02:11.64]记住了 是他爱上你的 Remember, he was in Iove with you
[02:12.61]而且被甩的时候还哭得唏哩哗啦的 and cried Iike a baby when you dumped him.
[02:14.51]分手是双方面的 我也哭了 The breakup was mutuaI, and l cried too.
[02:16.30]但你始终占了上风 You stiII have the upper hand.
[02:18.28]难以置信 这太奇怪了 UnbeIievabIe. This is too weird1.
[02:21.45]你们还是朋友吗? So you guys are stiII friends,
[02:23.55]还是诡异的巧合把我们聚到这儿? or is this just some bizarre coincidence we’re aII here?
[02:25.42]这正是我们所想的 We Were thInkInG the same thInG.
[02:27.42]我们看到你 然后就瞟到了那个讨厌鬼 We saw you, and then we spotted2 that douche bag...
[02:29.66]坐在你那桌 真不敢相信你居然还跟他有联系 sittin’ at your tabIe and couIdn’t beIieve you’re stiII taIking to him.
[02:32.16]不错 你还是这么伶牙俐齿 Nice. You stiII got the mouth.
[02:34.33]事实上 那个讨厌鬼刚巧是我的律师 ActuaIIy, that douche bag happens to be my Iawyer now.
[02:37.27]那个白痴绝对不可能会去法学院 There is no way that moron3 went to Iaw schooI.
[02:41.05]福德姆(英国地名) Fordham.
[02:41.97]那他真的通过了律师考试? And he actuaIIy passed the bar exam?