[03:08.13]I think the maid was smoking. 我想也许是女佣抽的烟
[03:10.17]She’s desperate for freedom, Jim. 她为了自由不顾一切, 吉姆.
[03:13.49]You pushed her into this with your lack of trust. 是你的不信任导致她这样的.
[03:16.17]You’d tell me if you started smoking again, right? 你说了你再吸烟的话你会告诉我,是吧?
[03:18.37]You want me to trust some person that would go off with a complete stranger? 你要我去相信一个会和陌生人跑了的人?
[03:22.37]- Of course I’d tell you. - I thought you said he was Secret Service. - 我当然会告诉你. - 我以为你说他是秘密特工的.
[03:25.73]- She does not know that. - The maid smokes cigars? - 她不知道状况. - 女佣抽了雪茄?
[03:32.09]Wait. She doesn’t know that. 等等. 她不知道这事.
[03:33.93]How can a president with a 63 percent approval rating... 真不敢相信一个总统能获得63%的支持率...
[03:38.81]...have absolutely no understanding of his teenage daughter? ...却完全不理解他自己那十多岁的女儿?
[03:43.49]She needs at least the illusion of independence. 她至少需要有独立自主的幻想吧.
[03:45.81]That’s exactly what I’m gonna give her. 我要给她的正是这个.
[03:47.69]Phil! Harper! 菲尔!哈珀!
[03:51.69]- Yes, Mr. President. - Tell me about Ben Calder. - 什么事, 总统先生. - 把本 考尔德的状况告诉我.
[03:53.05]Very capable. Youngest agent in Europe. 没问题. 欧洲最年青的探员.
[03:57.21]Father was American. Respected CIA. Killed in the line of duty seven years ago. 父亲是美国人.敬忠于 CIA. 7年前执行任务的时候死了.
[03:59.89]Ben was raised in England by a British mother. 本是在英格兰出生的,妈妈是英国人.
[04:04.25]- Harper, get Ben Calder on the phone. - Sir. - 哈珀, 打电话给本考尔德. - 是.
[04:04.93]- Phil, contact Weiss and Morales. - Sir. - 菲尔, 联系维斯和莫瑞丝. - 是.
[04:08.93]- What are you doing? - Get Calder. - 你要干什么? - 打电话给考尔德.
[04:13.45]She wants freedom? Let freedom ring. 她要自由? 那就给她自由.
[04:16.13]- I don’t know if he can handle that. - What do you want now? - 我不知道他能否处理得来. - 你现在想怎样?