[00:05.48]只…只是… 我会联想,知道吗? It... it’s just... I can relate, you know?
[00:07.92]我是说,我也刚结束一段感情 I mean, I just got out of a bad relationship too.
[00:10.96]我指,你以为你了解那个人 I mean, you think you know someone.
[00:15.04]但最后却发现一切都是谎言 And you realize it’s all been a big lie.
[00:17.96]每次抚摸 Every touch.
[00:20.64]每次亲吻 Every kiss.
[00:24.68]还有,你们清楚 女人永远不会闭嘴 Plus, you know, you can never get chicks to shut up.
[00:28.36]好吧,同志们 等一会儿见 All right, guys, catch up with you later.
[00:37.40]浴室空空 Empty shower.
[00:41.80]万岁! Yes!
[00:43.40]我能洗澡了 我能洗澡了 I get to take a shower. I get to take a shower.
[00:57.28]麦尔肯姆·菲斯特斯,宿舍长 Malcolm Festes, dorm director.
[00:59.60]在浴室里一定要穿浴鞋 Shower shoes are to be worn in the bathroom at all times
[01:02.88]除非是沐浴的时候 except when in the actual shower.
[01:04.92]难道你没看宿舍生活手册吗? Did you not read your Dorm Life pamphlet2?
[01:07.24]在你的厨子里 It was in your cubby.
[01:12.92]如何,帅哥? Wassup, dawg?
[01:15.60]好,不错,挺好 Yeah. OK, homey.
[01:21.64]回见 Later.
[01:23.64]喂,你忘了…这个绕脚布 Hey. You forgot... this, Coolio.
[01:29.64]是啊,要你管 Word, G-Money.
[01:50.60]好了,海斯丁斯,该你上了! OK, Hastings, you’re up!
[01:54.28]海斯丁斯,你聋了吗?! Hastings, are you deaf?!
[01:57.56]赶快,上场! Come on, let’s go!
[01:59.80]快滚上场!上啊! Get your butt3 out there! Come on!
[02:03.28]上去! Get out!
[02:05.28]老天! Jesus!