[00:02.07]Bye.
[00:28.36]I'm okay? 没事了吧?
[01:05.03]Excuse me. Excuse me. 对不起
[01:07.70]Yes, I did.
[01:17.81]Mr. Gardner. 贾先生吗?
[01:26.69]This way. 这里请
[01:30.83]It'll be right this way. 请往这里来
[01:44.94]What is the word on that one? 那笔交易是怎么回事?
[02:08.03]Chris Gardner. 克里斯贾纳
[02:12.47]Chris Gardner. 克里斯贾纳
[02:14.57]How are you? Good morning. 你好,早安
[02:17.14]Chris Gardner. Chris Gardner. Good to see you again. 克里斯贾纳 很高兴再见到你
[02:21.24]Chris Gardner. Pleasure. 克里斯贾纳,幸会
[02:24.85]I've been sitting there for the last half-hour... 我这半小时绞尽脑汁
[02:27.15]...trying to come up with a story... 想掰出
[02:28.92]...that would explain my being here dressed like this. 我穿成这样的借口
[02:33.39]And I wanted to come up with a story that would demonstrate qualities... 我想掰出一个故事
[02:37.63]...that I'm sure you all admire here, like earnestness or diligence. 让你们知道我的优点 像是诚恳、努力