[00:01.17]牙膏工厂希望我能休息一阵子 Oh, well, the toothpaste factory thought they’d give me a bit of time off.
[00:05.77]像暑假一样? Like summer vacation?
[00:07.81]对 就是那样 Sure. Something like that.
[00:13.54]其实他根本不是放什么假 In fact, it wasn’t like a vacation at all.
[00:18.52]糖果卖得好 结果蛀牙的人就变多了... The upswing in candy sales had led to a rise in cavities...
[00:22.96]牙膏的销售量也随之提升 which led to a rise in toothpaste sales.
[00:30.66]工厂赚了大钱 就决定要现代化... With the extra money, the factory had decided to modernize...
[00:35.03]结果巴格特先生失业了 eliminating Mr. Bucket’s job.
[00:43.84]我们原本就已经三餐不继 We were barely making ends meet as it was.
[00:46.61]你会找到新工作的 You’ll find another job.
[00:48.85]在此之前我就...我就把汤稀释一点 Until then, I’ll just...Well, I’ll just thin down the soup a little more.
[00:54.45]放心吧 巴格特先生 我们会转运的 Don’t worry, Mr. Bucket, our luck will change.
[00:58.83]我有信心 I know it.
[01:04.13]查理 Charlie.
[01:21.98]我的私房钱 My secret hoard.
[01:27.15]咱们爷俩再试一次手气 看看... You and I are going to have one more fling...
[01:31.19]能不能找到最后一张金奖券 at finding that last ticket.
[01:34.26]你确定要把钱花在这上面? You sure you want to spend your money on that?