[01:38.68]- Now listen close. - 听仔细了
[01:40.38]- If you marry me... - Mm-hmm. - 如果你嫁给我…… - 唔?
[01:42.19]then you will have lost a life long battle of defiance against them. 那么你这一生与他们所做的斗争 将终告失败
[01:45.52]Oh my goodness, what are we going to do? 哦老天 你要干什么?
[01:47.26]- I do not know. - Huh! - 我不知道 - 哈!
[01:48.53]Hey, band, you feeling all right? 嗨,弟兄们 你们感觉好吗?
[01:51.50]◎ Hey, band, you feeling all right?! ◎ ◎ 嗨,弟兄们 你们感觉好吗? ◎
[01:53.73]◎ Ooh bop sha bam, shi bimmy bop ◎
[01:55.73]- ◎ Oh bop sha bam, shi bimmy bop ◎ - You say it! 一起来!
[01:58.20]- ◎ Ally ally ally ooh ◎ - ◎ Ally ally ally ooh ◎
[02:00.71]- ◎ Olly olly olly ooh ◎ - ◎ Olly olly olly ooh ◎
[02:02.67]- ◎ Whooly ooh ◎ - ◎ Whooly ooh ◎
[02:04.11]- ◎ Whooly ooh ◎ - ◎ Whooly ooh ◎
[02:08.41]See Allie, I think-- damn it, I think you have to marry me. 瞧艾丽,我想…… 我想你必须得嫁给我
[02:11.75]- I think you need to marry me. - I do? - 我想你必须得嫁给我 - 是吗?
[02:13.85]- Yes you do. - I do, why? - 是的 - 是吗,为什么?
[02:15.09]Because if you do, you parents will always know 因为如果你答应的话 你的父母就会知道
[02:17.39]the unhappiness that you feel for not being able to disappoint them. 你因为没能令他们失望 而感到不高兴
[02:21.03]I think you may have overlooked one minor detail. 我想你可能忽略了一个小细节
[02:23.86]And what's that? 什么细节?
[02:25.06]Well, you see you have to get their permission first. 你首先要得到他们的许可
[02:27.93]And I think you may have overestimated their affection for you. 而且,我想你可能 过分乐观的估计了他们对你的喜爱
[02:30.87]Is that right? 是这样吗?
[02:32.37]- Mm-hmm. - Oh, I don't think so. - 正是 - 哦,我可不这么认为
[02:34.91]Then why not? 为什么?
[02:35.94]Oh, 'cause I asked them already and they said yes. 因为我已经问过他们了 他们已经点头了