[02:16.52]Let the children have fun without bringing in the Spanish lnquisition. 让孩子们高兴点 别搞得像审问犯人似的
[02:19.89]My lips are buttoned, right now. 好吧,我立刻闭嘴
[02:22.09]I do know another joke about the Nun and the full standing bishop. 我又想起一个修女和主教之间的笑话
[02:26.97]- Stop - That wasn't me. - 别说了 - 不是我
[02:28.00]I'm leaving the table if you tell another joke. 如果你又要讲笑话 我立刻离开
[02:32.81]Whoo! 哇!
[02:34.21]I'm gonna do it. 我准备好了
[02:35.51]- Yeah. - Yeah. - 耶! - 耶
[02:43.22]That child's got too much spirit for a girl of her circumstance. 孩子们玩的太过火了
[02:46.49]Nah, it's just summer love. 夏天都是这样的
[02:49.56]Trouble is what it is. 这样下去要惹祸的
[03:00.47]- Mmm. - Mmm. - 唔 - 唔
[03:16.08]Is that Allie out there? 是艾丽么
[03:19.52]Do you want to go somewhere? 想出去转转吗?
[03:24.62]Okay. 好啊
[03:31.10]Wait here. 等我一下
[03:53.05]Allie! 艾丽!
[03:56.36]Come on. 来啊
[04:01.79]All right, take a step. 好,跨一步
[04:03.70]Step. No, don't-- 走一步 不,别动……
[04:07.67]All right, just stay there. 好了,就呆在这儿
[04:09.47]Don't open your eyes. 别睁开眼睛
[04:18.34]Okay. 好了
[04:20.25]The Windsor Plantation. 温莎种植园
[04:22.52]It was built in 1772. 建于1772年
[04:25.08]- Rumor has it that Francis Marion... - Mm-hmm? - 据说弗朗西斯·马里恩…… - 嗯?