[00:13.58]Think, Mr. Fischer, think. 回忆 费舍尔先生 努力回忆
[00:15.25]What do you remember from before this dream? 这个梦之前 你记得什么
[00:19.45]There was, um, a lot of gunfire. 有很多枪火声
[00:22.25]There was rain. 在下雨
[00:25.39]Uncle Peter. 彼得叔叔
[00:27.26]Oh, my God, we've been kidnapped. Where were they holding you? 我们被绑架了 他们把你们关在哪儿了
[00:33.93]They had us in the back of a van. 一辆面包车后面
[00:35.44]That explains the gravity shifts. 难怪重力转移
[00:37.50]You're in the back of a van. Keep going. 你在面包车后面 继续想
[00:39.64]It had something to do with, um.... 他们问我...
[00:42.54]Something to do with a safe. 什么保险箱的事
[00:46.04]God, why is it so hard to remember? 怎么总想不起来啊
[00:47.84]It's like trying to remember a dream after you've woken up. 就像你一觉醒来回忆做过的梦一样难
[00:50.71]Listen, it takes years of practice. 这需要多年的练习
[00:52.62]You and Browning have been pulled into this dream... 你和布朗宁被拖到这个梦境里
[00:55.19]...because they're trying to steal something from your mind. 是因为他们想从你的意识里偷某样东西
[00:58.12]I need you to focus and try and remember what that is. 你要专心回忆那样东西是什么
[01:01.86]What is it, Mr. Fischer? Think! 是什么 费舍尔先生 快想
[01:03.66]A combination. They demanded the first numbers to pop into my head. 一串密码 他们要我说出凭直觉想到的数字
[01:07.57]They're trying to extract a number from your subconscious. 他们想从你的潜意识里拿走一串数字
[01:10.47]It can represent anything. We're in a hotel right now. 它可以代表任何事 我们现在在宾馆里
[01:15.04]We should try hotel rooms. What was the number, Mr. Fischer? 可以试试房间号 那串数字是什么