[00:04.20]No, it's much closer. 不是 是上一层梦境
[00:06.07]That's Yusuf's driving. 尤瑟夫在开车
[00:16.08]Um, I'm sorry. Who did you say you were? 对不起 你说你是谁来着
[00:18.72]Rod Green from marketing. 市场部的罗德·格林
[00:20.99]But that's not true at all, is it? 但这不是真的 对吧
[00:24.69]My name is Mr. Charles. You remember me, don't you? 我的名字叫查尔斯 你还记得我吗
[00:28.36]I'm the head of your security down here. 我是你在这里的安全负责人
[00:31.60]Get out on a different floor, keep moving. 去另一层楼 别停下来
[00:33.70]Dump the wallet. Security will be looking for that. 把钱包丢了 保安会找它的
[00:36.20]Okay. We need to buy Cobb a little more time. 好的 我们要给柯布多争取一点时间
[00:43.34]Security, huh? 保安?
[00:47.35]You work for the hotel? No, no. 你是这家宾馆的保安? 不 不
[00:49.68]I specialize in a very specific type of security. 我是身份很特殊的保安
[00:54.69]Subconscious security. 保护您的潜意识安全
[00:56.52]You're talking about dreams? 你是说梦境吗
[00:58.79]Are you talking about, um, extraction? 你的意思是盗梦?
[01:02.69]I am here to protect you. 我来这是保护你的
[01:17.54]Mr. Fischer, I'm here to protect you in the event... 费舍尔先生 我来保护你是因为
[01:20.25]...that someone tries to access your mind through your dreams. 有人想通过你的梦境到达你的意识
[01:23.78]You're not safe here. 你在这并不安全
[01:27.25]They're coming for you. 他们要来找你了
[01:47.21]Strange weather, isn't it? 天气不正常啊
[01:54.08]You feel that? 你感觉到了吗
[01:57.18]What's happening? 怎么了
[01:58.55]Cobb's drawing Fischer's attention to the strangeness of the dream... 柯布让费舍尔觉得这个梦境很怪异
[02:01.95]...which is making his subconscious look for the dreamer. 所以他的潜意识都在找梦主了