[03:26.27]...explaining how l'm fearful for my safety. 说我很担心我的安全
[03:31.84]How you've threatened to kill me. 因为你威胁过要杀我
[03:36.78]Why did you do this? I love you, Dom. 你为什么这么做 我爱你 多姆
[03:39.58]Why did ? Why would you do this to me? 为什么 为什么要这么对我
[03:41.51]I've freed you from the guilt of choosing to leave them. 你不用因为离开他们而自责了
[03:44.55]We're going home to our real children. 我们回家 看真正的孩子
[03:47.75]Oh, no, no, no, Mal, you listen to me, all right? 不不不 玛尔 听我说
[03:50.10]Mal, look at me, please? 看着我 求你了
[03:51.56]You're waiting for a train. 你在等待一列
[03:53.00]Mal, goddamn it, don't do this! 玛尔 靠 别这样
[03:55.10]A train that will take you far away. 能带你远走的火车
[03:57.10]James and Phillipa are waiting for you! 詹姆斯和菲利帕在等你
[03:59.27]You know where you hope this train will take you, 你知道你想让火车带你去哪儿
[04:01.00]There are waiting for us. but you can't know for sure. 他们在等我们 但你不能确定
[04:02.70]Mal, look at me! But it doesn't matter. 玛尔 看着我 但没有关系
[04:05.64]Mal, goddamn it! 玛尔 我靠
[04:07.00]Mal, listen to me! Because you'll be together. 玛尔 听我说 因为你会和我在一起
[04:09.01]Sweetheart! Look at me! Mal, no! 亲爱的 看着我 玛尔 不要啊
[04:13.01]Jesus Christ! 我的天啊
[04:17.95]She had herself declared sane by three different psychiatrists. 3个心理医生都证实她有精神疾病
[04:21.86]It made it impossible for me to try to explain the nature of her madness. 但我没法解释她得病的原因
[04:26.23]So I ran. 我只能逃走
[04:29.30]Right now, or never, Cobb. 现在就走 否则来不及了 柯布
[04:37.90]James! Phillipa! Come on in! Come on! 詹姆斯 菲利帕 快回来
[04:42.61]All right, let's go. 好 我们走
[04:44.11]I left my children behind 我丢下了孩子
[04:45.39]and I've been trying to buy my way back ever since. 我一直想回家见他们
[04:48.78]Your guilt defines her. It's what powers her. 是你的罪恶感造就的她
[04:52.82]But you are not responsible for the idea that destroyed her. 但她自杀不是你的责任
[04:57.36]And if we are gonna succeed in this... 如果我们要想成功
[05:00.09]...you have to forgive yourself, and you're gonna have to confront her. 你必须原谅自己 学会面对她