[00:01.53]is his personal safe. We need the combination. 藏着他的私人保险箱 我们需要密码
[00:04.97]I don't know any safe. 我不知道什么保险箱
[00:06.57]That doesn't mean you don't know the combination. 这并不意味着你不知道密码
[00:11.08]Tell us what it is. 告诉我们密码是什么
[00:13.28]I don't know. 我不知道
[00:19.95]We have it on good authority you do know. 我们是从高层打听来的 你肯定知道
[00:22.25]Yeah? Whose authority? 是吗? 谁说的?
[00:26.09]Five hundred dollars, this cost. What's inside it? 这玩意值五百美刀 里面有什么?
[00:29.86]Cash, cards, ID. And this. 现金 卡 身份证 还有这个
[00:38.67]Useful? 有用吗?
[00:40.91]Maybe. 可能
[00:42.41]You're on. You've got an hour. 到你了 你有一个小时
[00:44.61]An hour? 一小时?
[00:46.95]I was supposed to have all night to crack this. 我应该有整晚的时间
[00:49.38]And Saito wasn't supposed to be shot in the chest. 齐藤也不该胸口中枪
[00:52.15]You've got one hour, now get us something useful, please. 你有一个小时 请给我们点有用的东西
[00:57.86]What's that? Good authority. 怎么回事? 就那个高层
[01:04.53]Uncle Peter. 彼得叔叔
[01:06.93]Just make them stop. 让他们停下
[01:09.37]The combination. I don't know it. 密码 我不知道
[01:11.87]Why does Browning say you do? I don't know. 布朗宁怎么说你知道? 不知道
[01:14.71]Just let me talk to him and I'll find out. 让我跟他谈谈 我就能知道了
[01:19.55]You have one hour. Start talking. 你们有一个小时 快说吧
[01:24.25]You all right? 你没事吧?
[01:27.35]You okay? 你还好吧?
[01:32.36]Those bastards have had at me for two days. 这帮混蛋绑了我两天了
[01:36.69]They have someone with access to your father's office. 他们有人能进你爸的办公室
[01:39.33]They're trying to open his safe. Yeah. 他们想打开他的保险箱 是的
[01:41.37]They thought I'd know the combination, but I don't know it. 他们以为我知道密码 但我不知道