So shall nature be cherished, and yet taught masteries. Physicians are some of them so pleasing, and conformable to the humour of the patient, as they press not the true cure of the disease; and some other are so regular, in proceeding according to art, for the disease, as they respect not sufficiently the condition of the patient. Take one of a middle temper, or if it may not be found in one man, combine two of either sort: and forget not to call, as well the best acquainted with your body, as the best reputed of for his faculty.
塞尔撒斯要不是一位医生而兼哲人的话,专以医生底身分他是永不会说出这种话来的。如他所说的办法,将使天生的体质既可以得滋养又可以增力量也。医生之中有些是对于病人底脾气很纵容迁就的,以致不能迅收治疗之效;又有些人则是照治病底学理行事,十分谨严,以致对于病者底实情不充分注重。选择医生的时候顶好请一位性情适中的;或者,如果一个人没有这样的性情的时候,则在两种人里各取其一而调和之。又在请医生的时候,固然要请那出名的好医生,也不可忘了请那个最熟悉你底体格的医生也。
humour
英 [ˈhju:mə(r)] 美 [ˈhjumɚ]
n.诙谐,滑稽; 幽默,风趣(等于humor); 幽默感; 体液(旧时认为存在人体内,有四种,可影响健康和性格)
vt.迎合,迁就; 使自己适应
proceed
英 [prə'si:d] 美 [proˈsid, prə-]
vi.进行; 前进; (沿特定路线)行进; (尤指打断后)继续说
n.收入,获利
repute
英 [rɪ'pju:t] 美 [rɪˈpjut]
n.名气; 美名; 声望; 名誉
vt.把…称为,认为
faculty
英 ['fækltɪ] 美 [ˈfækəlti]
n.能力,才能; 全体教职员; <英>(大学的)专科,系; 特权,特许