“When?” “If you’d like, tomorrow is ok?” She felt surprised and excited. “Ok, just tomorrow.” She turned so delighted that she didn’t know whether to sit or stand. “Let’s prepare at once.”
“什么时候?”“你要是愿意,就明天?”她说。我的回答已经让她喜出望外了。“好吧,就明天。”我说。她高兴得一会儿坐,一会站起:“那就赶紧准备准备。”
prepare
英 [prɪ'peə(r)] 美 [prɪˈpɛr]
vt.准备; 预备(饭菜); 配备; 使(自己)有准备
vt.& vi.筹备,进行各项准备工作; 做好思想准备; 作出,制订; 锻炼(身体等),训练
“Oh, what a bore! It’s very near, and do we need to get ready?” We both burst into laughing and she sat beside me, murmuring, “Afterwards, we’ll go to Fang Shan Restaurant. When you were young, you liked puree peas best. Do you still remember our last tour to Beihai? You insisted that the poplar flowers be worms and ran to stamp on them one by one…” Suddenly, she broke off. She was more sensitive to words like “run” and “stamp” than I was.
“诶呀,烦不烦?几步路,有什么好准备的!”她也笑了,坐在我身边,絮絮叨叨地说着:“看完菊花,咱们就去‘仿膳’,你小时候最爱吃那儿得豌豆黄儿。还记得那回我带你去北海吗?你偏说那杨树花是毛毛虫,跑着,一脚踩扁一个……”她忽然不说了。对于“跑”和“踩”一类的字眼儿,她比我还敏感。她又悄悄地出去了。
“诶呀,烦不烦?几步路,有什么好准备的!”她也笑了,坐在我身边,絮絮叨叨地说着:“看完菊花,咱们就去‘仿膳’,你小时候最爱吃那儿得豌豆黄儿。还记得那回我带你去北海吗?你偏说那杨树花是毛毛虫,跑着,一脚踩扁一个……”她忽然不说了。对于“跑”和“踩”一类的字眼儿,她比我还敏感。她又悄悄地出去了。
murmur
英 ['mɜ:mə(r)] 美 [ˈmɚmɚ]
n.咕哝,发牢骚; 低声的抱怨; 低声说话
vt.& vi.小声说
vi.发出连续而低沉的声音; 私下抱怨
puree
英 [pjʊ'reɪ] 美 [pjʊ'reɪ]
n.浓汤; 果泥; 菜泥
vt.煮成浓汤或者酱
sensitive
英 ['sensətɪv] 美 [ˈsɛnsɪtɪv]
adj.敏感的; 感觉的; [仪]灵敏的; 易受影响的
n.敏感的人; 有灵异能力的人