[04:12.38]- Calder, listen to me. Listen. - I’ve got really bad reception here. I gotta... -考尔德,听我说. 听着. -我这儿的信号接收太差了,我要--
[04:15.38]Who was that? 那是谁?
[04:19.06]Just some friends from Prague wondering where I am. 在布拉格的朋友们想知道我跑到哪里去了.
[04:33.98]- He’s gonna take her to the parade. - Well, I guess we’re going to the parade. -他要带她去游行. -好, 我想我们也要去那里.
[04:43.70]What? What? 什么? 什么?
[04:49.38]- This? No, I didn’t do it for you. What? - Really? -这个? 不, 不是为你. 咋了? -真的?
[04:53.74]No, it was... I got tired of styling it, you know. 不, 这是-- 我厌倦以前的发型。
[04:58.74]Okay. 不错.
[05:00.94]Because it’s kind of sexy. 挺性感的.
[00:14.66]- I’m sorry. Saw an opening, so I went for it. - Sorry. Yeah. -抱歉. 我看见一点儿机会, 我就吻了. -抱歉. 是的.
[00:30.74]When we get Anna, I’m gonna put you in that tower. 等我们找到安娜, 我会把你带到那座塔里.
[00:33.26]You’ve been a very bad super-secret agent. 你是个非常坏的超级秘密探员.
[00:42.46]You’ve got cute morning hair. 你的额发好可爱.
[00:44.66]You’ve got cute everything. 你所有的一切都很可爱.
[00:54.02]Hey, McGruff. 嗨, 麦克高夫.
[00:57.70]Wanna go to the Love Parade, see if mystery girl’s there? 准备去恋爱大游行吗, 瞧瞧在那里是否能找到神秘女孩?
[01:01.58]Rock on. 好.
[01:02.58]Sir. We just heard from Weiss. 先生. 我们刚从 维斯 那里获知.
[01:06.58]Anna and Calder are going to the Berlin Love Parade. 安娜和考尔德准备去柏林的恋爱游行.
[01:09.62]- Get to Berlin. - Yes, sir. -去柏林. -是的,先生.