We think of the past as water under the bridge,a current that carries away the mistakes of our youth.The loves we lost...The addictions we gave into...The opportunities we threw away...But sooner or later, reminders drift back into our lives...Of the mistakes we made...And the sins we committed.
我们都把过去当成逝去的水。将我们年少轻狂的错误统统带走,我们失去的爱,我们沉溺过的东西和我们放弃的机会。但迟早有一天会有记忆唤起的事物重新回到我们身边,提醒我们曾经犯下的错误和造成的罪过。
addictions
[əˈdɪkʃənz]
n.瘾( addiction的名词复数 ); 吸毒成瘾; 沉溺; 癖好
commit
英 [kə'mɪt] 美 [kəˈmɪt]
vt.犯罪,做错事; 把…托付给; 保证(做某事、遵守协议或遵从安排等); 承诺,使…承担义务
The past is never truly behind us.Ghosts lurk in the shadows, eager to remind us of the choices we made.But if we look back, we might find an old friend with open arms...Or an old enemy with a hidden agenda. Or a grown-up son with a forgiving heart...Sadly, some of us refuse to look back,never understanding that by denying the past we are condemned to repeat it.
过去的事情从未真正过去,那些鬼魂潜伏在阴影中。渴望提醒我们那些曾做出的决定。但是如果我们回顾过去,也许会发现张开双臂的老友或是心怀鬼胎的宿敌,又或者是长大成人的儿子有了一颗宽容的心。可悲的是,有些人拒绝回忆。他们不明白否定过去就注定了一切将会重来。
lurk
英 [lɜ:k] 美 [lə:k]
vi.潜伏,埋伏; 潜藏,潜在; 偷偷地行动
n.潜在,潜伏; <俚>欺骗,欺诈
deny
英 [dɪ'naɪ] 美 [dɪˈnaɪ]
vt.拒绝; 拒绝承认; 拒绝…占有; 否认知情