那个世界好重,压在我身上。你甚至不知道它在哪里结束,你难道从来不为自己生活在无穷选择里而害怕得快崩溃掉吗?
enormity
英 [ɪ'nɔ:mətɪ] 美 [ɪˈnɔrmɪti]
n.穷凶极恶; 弥天大罪; 巨大; 极大
I was born on this ship, and the world passed me by, but two thousand people at a time. And there were wishes here, but never more than fit between prow and stern. You played out your happiness, but on a piano that was not infinite. I learned to live that way.
我是在这艘船上出生的,整个世界跟我并肩而行,但是,行走一次只携带两千人。这里也有欲望,但不会虚妄到超出船头和船尾。你用钢琴表达你的快乐,但音符不是无限的。我已经习惯这么生活。
stern
英 [stɜ:n] 美 [stɜ:rn]
adj.严厉的,严峻的; 坚定的,不动摇的; 严肃的
n.船尾,艉; 末端; 斯坦恩,英语男子名
Land? Land is a ship too big for me. It's a woman too beautiful; it's avoyage too long, a perfume too strong. It's a music I don't know how to make. I could never get off this ship. At best, I can step off my life. After all, I don't exist for anyone. You're an exception, Max, you're the only one who knows I'm here. You're a minority, and you better get used to it. Forgive me, my friend, but I'm not getting off.
陆地?陆地对我来说是一艘太大的船,一个太漂亮 的女人,一段太长的旅行,一瓶太刺鼻的香水,一种我不会创作的音乐。我永远无法放弃这艘船,不过幸好,我可以放弃我的生命。反正没人记得我存在过,而你是例外, max,你是唯一一个知道我在这里的人。你是唯一一个,而且你最好习惯如此。原谅我,朋友,我不会下船的。
minority
英 [maɪ'nɒrətɪ] 美 [məˈnɔrɪti, -ˈnɑr-, maɪ-]
n.少数; 少数民族; 未成年