怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:“民生痛点”用英文怎么说?

时间:2016-07-05 12:28来源:未知 作者:admin 点击:
国务院总理李克强在参加山东团审议时表示,要把民生痛点作为工作着力点。 请看《中国日报》的报道: On Sunday, Premier Li Keqiang participated in a panel discussion of the Shandong provincial delegati
  国务院总理李克强在参加山东团审议时表示,要把民生“痛点”作为工作着力点。
  请看《中国日报》的报道:
  On Sunday, Premier Li Keqiang participated in a panel discussion of the Shandong provincial delegation at the current session of the 12th National People's Congress to review the Government Work Report. During the discussion, Li pointed out that the governments should regard solving "the pain points for people's livelihoods" as significant areas for government work.
  3月6日,国务院总理李克强参加了十二届全国人大四次会议山东代表团的会议,审议政府工作报告。会上,李克强指出,应该将解决“民生痛点”作为政府工作的着力点。
  “民生痛点”(the pain points for people's livelihoods)是群众生活中的“老大难”。“痛点”(pain point),字面上来看,即比较难解决的问题,如果不解决,会让人很痛苦。具体来说,就是教育、医疗、住房、社保、食品安全(education, medical treatment, housing, social security and food safety)等人民群众关注的重点问题。
  李克强在会上强调,要把解决好这些民生“痛点”作为政府工作的重要着力点,兜牢民生底线(stick to the bottom line of guaranteeing people's livelihoods),加快脱贫攻坚(accelerate the work of eliminating poverty),提升人民群众获得感(sense of gain)。
  李克强的讲话表明政府将大力改善这些民生问题。住房和医疗是群众关注的重点问题,只有政府通过深入和全面的改革(in-depth and all-round reform)来解决这些问题,人民群众才能真正从社会进步中受益(benefit from social progress)。
 

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容