寂静之声(The Sound Of Silence)
Hello darkness my old friend. 喂,黑暗,我的老伙伴。
I've come to talk with you again. 我又来了,再和你谈谈。
Because a vision softly creeping. 因为有个悄然而入的幻影
Left its seeds while I was sleeping. 像种子一样种在了我梦里。
And the vision that was planted in my brain. 这个植入我脑中的幻影啊
Still remains1. 至今仍留在
Within the sound of silence ! 这寂静之声里!
In restless dreams I walked alone. 在这些不详的梦里,我一个人独行。
Narrow streets of cobble stone. 独行在狭窄的鹅卵石街上。
Neath the halo of a street lamp. 笼罩在街灯的昏暗光晕里。
I turned my collar to the cold and damp. 我竖起衣领以抗御寒冷潮湿。
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light. 突然一道虚幻的闪光刺得我睁不开眼。
That split the night. 这闪光劈开了夜空。
And touched the sound of silence. 触动了这寂静之声。
And in the naked light I saw. 在赤裸的光影中我看到了
Ten thousand people maybe more. 隐约万人之众
People talking without speaking. 有谈论却不动嘴的众人
People hearing without listening. 有倾听却不用耳的众人。
People writing songs that voices never share. 有写着从不会传唱的歌曲的众人。
And no one dare. 但没有一个人胆敢
Disturb the sound of silence. 打扰这寂静之声。
"Fools" said I, "You do not know. “愚人们啊”,我说,“你们不知道 ”
Silence like a cancer grows. 寂静像癌症般生长。
Hear my words that I might teach you. 听取我指点你们的话语吧。
Take my arms that I might reach you. 抓住我伸给你们的手臂吧。
But my words like silent rain-drops fell. 但是我的话却如寂静的雨滴落下。
And echoed in the wells of silence. 回响在寂静之井。
And the people bowed and prayed. 人们顶礼膜拜。
To the neon God they made. 自己塑造的虚幻之神。
And the sign flashed out its warning. 一个符号闪现出一个警示。
In the words that it was forming. 用它本身所生成的言语。
And the sign said "The words of the prophets. 符号显示:先知的话语
Are written on the subway walls and tenement2 halls. 写满地铁墙壁以及住户的厅堂。
And whispered in the sounds of silence. 悄然耳语在寂静之声里。