[02:17.94]Oh, no, thats... 哦, 不,这太-- [02:21.46]Change the sheets. 去换床单. [02:23.30]I want you to try some of my grappa. 请你们尝尝我酿的白兰地. [02:27.98]Tell me your names. 告诉我你们的姓名 [02:28.18]Wel...
[00:22.13]Thank you, Ben. 谢谢, 本. [00:25.17]I couldnt have done any of this without you. 没有你我可办不到. [00:25.33]What for? 为何? [00:31.33]Seems to me youd have been just fine on your own. 就我看来,你本人已经做的...
[03:55.21]But apart from that, you were fairly magnificent4. 除此之外, 你相当的厉害. [03:57.57]- Thank you. - Pleasure. -谢谢 -荣幸之至. [04:00.77]You know, I just married you, but I know nothing about you. 你瞧, 我已经嫁...
[02:46.57]...than live another day without my lover3 man. ...也不愿和心爱的男人分开. [02:53.73]We have nothing but we have everything. 我们一无所有,同时我们也拥有一切. [02:55.09]Weve come so far on only the curre...
[00:45.13]I have to go. Ill see you later. Thank you. 我得离开. 晚些见. 谢谢 [00:47.81]Here we go again. 又来了. [00:52.49]- There she is. - Anna! -她在这. -安娜! [00:55.85]Pull it over. 停下. [00:58.17]Anna! 安娜! [01:...
What for? 为何? Seems to me youd have been just fine on your own. 就我看来,你本人已经做的非常不错了. Amore, such a beautiful thing. 爱情, 如此美妙. Take you back to your hotel now? 现在送你们回旅馆? Actuall...
[04:03.21]But apart from that, you were fairly magnificent4. 除此之外, 你相当的厉害. [04:05.57]- Thank you. - Pleasure. -谢谢 -荣幸之至. [04:08.77]You know, I just married you, but I know nothing about you. 你瞧, 我已经嫁...
[02:36.77]Precious, I just love it when you call me that. 真棒, 我就喜欢你这么叫我. [02:41.13]Your love, its beautiful. 你们相爱, 这很美. [02:46.49]- No money, no ride. - Sir, please. -没钱, 就没船坐. -先生, 求你...
[00:43.41]I have... Stickers. 我有.... 贴纸. [00:46.77]- Isnt that Anna Foster1? - Damn2 it. -那不是安娜 福斯特? -糟糕. [00:48.93]- I have to go. - Ill talk to the manager... -我得离开. -我要和经理解释一下-- [00:5...
[04:18.65]- Sweetness. - Ben. -甜心. -本. [04:25.33]- Come on. - Come on. Join in the hug, Ben. -来吧. -来吧.抱一下, 本. [04:26.85]- Weve got a chickie buffer4 here. - Im a chickie buffer. -我们有缓冲器. -我来当缓冲器...