怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:(1077)“温室气体排放权交易”

时间:2015-05-20 23:07来源:未知 作者:admin 点击:
国家发展改革委办公厅近日下发《关于开展碳排放权交易试点工作的通知》,批准北京、天津、上海、湖北、广东、深圳、重庆等7省市开展碳排放权交易试点工作。 《通知》指出,开
  国家发展改革委办公厅近日下发《关于开展碳排放权交易试点工作的通知》,批准北京、天津、上海、湖北、广东、深圳、重庆等7省市开展碳排放权交易试点工作。
  《通知》指出,开展碳排放权交易试点工作是加快转变经济发展方式和产业结构升级的重要选择,是低成本实现2020年我国控制温室气体排放目标的重要手段。
  小编:说起这个碳交易,其实并不是什么新鲜的事物。人家欧洲早已经引进这样的机制。碳交易又称“温室气体排放权交易”,说得通俗一点,就是人家出资,你来减少温室气体的排放,以达到节能减排的目的。今天,我们就来学学这个“温室气体排放权交易”在英文中是怎么表达的。
  首先,我们来看一下新华网的报道:
  BEIJING, Nov. 22 (Xinhua) -- China's top economic planner confirmed on Tuesday that it has approved a pilot greenhouse gas emission rights trading scheme in seven provincial regions in an effort to encourage carbon emission reductions.
  在报道中,greenhouse gas emission rights trading指的就是“温室气体排放权交易”。 emission在这里的意思是“排放”,例如:Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions.(大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。)emission的动词是emit,意思是“排放、放出”,例如:The chimney emitted smoke.(烟囱冒烟。)由于温室气体主要指的是二氧化碳(carbon dioxide),因此,“温室气体排放权交易”也称为carbon exchange(碳交易)。
  温室气体排放权交易是将温室气体作为一种商品来交易,目的是要减少碳的排放量(carbon emissions),降低能耗(energy consumption),降低温室效应(greenhouse effect),节约资源(save energy)。此次的七个省市为试点地区(pilot area)。

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容