怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:(770)"深藏不露"的英语

时间:2015-01-25 18:38来源:未知 作者:admin 点击:
据说在每一个互联网公司里,都有一个扫地的老太太。很偶然地,当她经过一个程序员的身边,扫一眼屏幕上的代码,会低声提醒对方说:小心,栈溢出了。这段文字出自网友程序员幽
  “据说在每一个互联网公司里,都有一个扫地的老太太。很偶然地,当她经过一个程序员的身边,扫一眼屏幕上的代码,会低声提醒对方说:小心,栈溢出了。”这段文字出自网友“程序员幽默”的微博,就此开始了一连串的接龙,比如:
  据说在每一个律师事务所里,都有一个扫地的老太太。很偶然地,当她经过一律位师的身边,扫一眼桌上的文件,会小声地提醒道:小心,他爸是李刚。
  小编:据说这位“扫地老太太”的形象出自金庸名著《天龙八部》中的扫地僧。看似毫不起眼但却身怀绝技。这么一个讲述“人不可貌相”的小故事就酱紫展开了。欢迎大家也按照这么一个格式来造句哦!
  那么,“深藏不露”用英语该怎么说呢?
  我们用“hide one's light / candle under a bushel”来表示。比方说:You may earn more respect from others when you hide your light under a bushel.(你谦虚待人,不神气巴拉,也许会得到别人更多的尊敬。)
  为什么会用这个说法呢?
  其实这是源于《圣经·新约·马太福音》(Bible, New Testament, Matthew)中的内容:
  耶稣·基督(Jesus Christ)走遍加利利(Galilee),教训众人要医治疾病,传播福音,他这样教导和鼓励门徒:“Ye are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hid. Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it give the light unto all that are in the house.” 耶稣通过这一席话,鼓励门徒们积极传上帝的道,只有这样上帝才会喜悦,百姓才能归附。
  因此,英语中就出现了短语hide one's light under a bushel,指不露锋芒;胸有城府;过于谦虚;隐藏自己的才干和长处。
 

热门TAG:怎样背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      英文时事报道      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容