怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:(169)"公租房"用英语怎么说

时间:2014-07-24 19:53来源:未知 作者:admin 点击:
世博园里的场馆有不少耗资上亿,但在世博会结束后就要被拆除,让很多人觉得可惜。根据有关报道,长三角地区有城市准备买下部分展馆来进行展览。另外,世博结束后,浦东园区的
  世博园里的场馆有不少耗资上亿,但在世博会结束后就要被拆除,让很多人觉得可惜。根据有关报道,长三角地区有城市准备买下部分展馆来进行展览。另外,世博结束后,浦东园区的一部分地可能会建设经济适用房或面向城市夹心层的公租房。
  (以上新闻来自潇湘晨报)
  小编注:“经济适用房”在房价高涨不下的今天,已经成为不少家庭买房的首选,不过经适房到底经不经济的问题,还存在不少质疑。“经适房”的英文翻译是economically affordable housing,而上面新闻中提到的“公租房”,全程是“公共租赁房”,是以低于市场价的租价提供给新就业人员的房屋,公租房和经适房的不同之处就在于公租房不是归个人所有,仅供出租,用英语表达,我们可以说成:public rental housing:
  In the process of transforming Beijing's suburban areas, collective economic organizations will be encouraged to build public rental housing on the land they own for migrant workers.
  在改造北京郊区的过程中,集体经济组织将为民工建造公共租赁房。
  公租房的受用对象就是我们称之为“夹心层”的新就业团体,“夹心层”就是指上有老下有小,需要挣钱养家的那一代人,英语中有个很形象的说法是Sandwich-class,夹心层居住的房屋也被称为Sandwich-class flat。

热门TAG:怎样背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      英文时事报道      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容