怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:“公筷”的英文正确说法是?

时间:2022-11-15 09:34来源:未知 作者:admin 点击:
For use in distributing food or drink 用以分配食物或饮品的 serving chopsticks 公筷 lie in 赖床 On one occasion in Palm Beach, Rose, irked by Jackies penchant for sleeping late, inquired of Mary Gallagher, who was Roses secreta
For use in distributing food or drink
 
用以分配食物或饮品的
 
serving chopsticks
 
公筷
 
lie in
 
赖床
 
On one occasion in Palm Beach, Rose, irked by Jackie's penchant for sleeping late, inquired of Mary Gallagher, who was Rose's secretary, if Jackie was coming down soon.
 
有一次在棕榈海滩,罗斯对杰基喜欢睡懒觉的习惯感到很恼火。罗斯问自己的秘书玛丽·加拉格尔,杰基是否很快就下来。
 
assert oneself
 
刷存在感
 
to speak or act in a manner that compels recognition especially of one's rights.
 
以某种方式说或者做,以表明自己的权利应该得到承认。
 
England did not lose her Englishness because an Age of Elizabeth was followed by an Age of Queen Anne and a Victorian Era. It was because the English were so much themselves that different standards and different national moods could assert themselves in different generations.
 
英国没有因为伊丽莎白时代之后有安妮时代和维多利亚时代而失去其特征。这是因为英国人那么有自己的特点,所以不同的标准和不同的民族情绪在不同的时代会以某种方式体现自身的存在。
 
cantankerous
 
杠精
 
Someone who is cantankerous is always finding things to argue or complain about.
 
爱找茬,爱抱怨。
 
His dad's got a big, pink marshmallow heart. But he buries it determinedly beneath a cantankerousness that comes from being old, lonely, and struggling to cling to meaning in his life.
 
他的爸爸有一颗大大的、粉色的、像棉花软糖一样的心脏,但却毅然决心把它埋藏在年老、孤独和拼命抓住活着的意义而产生的抱怨之下。
 
that said
 
话虽如此
 
something is true in spite of what you have just said,
 
意为“尽管这么说,但事实却如此”。
 
Ms Ma is particularly high profile and well connected. He would have understood how inflammatory it would be. That said, it is not unprecedented.
 
马女士身份特别显赫,人脉也很广。他应该明白这案子会引起多么大的反应。话虽然这么说,类似的案件并不是没有先例。
 
figure-hugging
 
紧身
 
The winners were announced at the end of a gala night of parade in figure-hugging swimsuits and shimmering evening gowns in the US$10 billion Figali Convention Center on the banks of the Pacific entrance to the Panama Canal.
 
在太平洋通往巴拿马运河入口处岸边造价100亿美元的费加利会议中心,盛大的狂欢游行活动即将结束时,主办者宣布了获奖者名单,获奖者都穿着紧身泳衣或金光闪闪的晚礼服。
 
adornment
 
门面
 
She had managed to instill in her household a European sense of children as graceful adornments to the parents, as opposed to our ugly American democratic style, with even an infant given his noisy vote in all proceedings.
 
她极力在自己的家里培养欧洲意义上的孩子,从而使他们成为父母的一种体面的装饰,而不像我们丑陋的美国民主生活作风,即使婴儿也可以通过哭喊对许多事表达他们的意见。

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容