怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:“维持原判”用英文怎么说?

时间:2015-12-15 21:28来源:未知 作者:admin 点击:
最高人民法院10月16日就360诉腾讯滥用市场支配地位纠纷案二审宣判,法院认为,一审判决认定事实虽有不当之处,但适用法律正确,裁判结果适当,故驳回上诉,维持原判。 Chinas top
  最高人民法院10月16日就360诉腾讯滥用市场支配地位纠纷案二审宣判,法院认为,一审判决认定事实虽有不当之处,但适用法律正确,裁判结果适当,故驳回上诉,维持原判。
  China's top court ratified the original judgment on the anti-monopoly dispute between two Chinese Internet giants, Qihoo 360 Technology Co Ltd and Tencent Inc, on Thursday.
  最高人民法院周四对奇虎360和腾讯公司之间的反垄断纠纷案作出维持原判的决定。
  “维持原判”是在案件二审宣判时继续维持一审判决,英文中用ratify/affirm the original judgment或者maintain the original ruling表示。法院“对某人作出判决”可以用pass judgment on someone来表示。
  曾经在网络上引起轩然大波的“3Q大战”转战法院后,奇虎公司起诉腾讯公司“滥用市场支配地位”(abuse its dominant market position/abuse of market ascendancy),在一审时,奇虎公司全部诉讼请求被广东省高级人民法院驳回(all claims were dismissed/rejected);奇虎公司对此判决表示不服,向最高人民法院提出上诉(appeal to the Supreme People's Court),并索赔经济损失1.5亿元。
 

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容