《当风吹起的时候》电影台词(60)

时间:2018-05-24 12:42:40

(单词翻译:单击)

[02:33.04]You remember that time we went to Bournemouth, hm? 你还记得我们那次去Bournemouth,嗯?
[02:34.48]And you were sick in the coach. 你在车厢里生病了。
[02:36.96]Don't worry, ducks. Don't worry. 别担心,宝贝儿,别担心。
[02:40.72]There can't be anything wrong with you. 你不会有事的。
[02:43.68]I expect it's... it's just the... the after-effects of the bomb. 我想这只是..只是..轰炸后的效应。
[03:08.48](Gasps and coughs) (喘气,咳嗽)
[03:13.36]Oh, I... I... I do... fancy a nice cup of tea. 哦,我..我...我想要一杯好茶。
[03:19.76]Do you think the cows have been affected7 by the bomb, dear? 你不觉得奶牛也受到了轰炸的影响吗,亲爱的?
[03:23.80]No, I... I shouldn't think so. 不,我..我没这么想。
[03:27.40]They're... They're all out in the country. 它们是..它们都不在乡村了吧。
[03:31.20]Supplies of milk will be maintained. 牛奶供应将会继续的。
[03:33.88]It is... essential for the maintenance of... healthy bones and teeth. 为了人们骨骼和牙齿的健康,这种供应是必须的。
[03:40.72]HILDA: Yes, but we live in the country, dear. 是啊,但是我们生活在乡村,亲爱的。
[03:42.60]Yes, yes, yes, I... I know, dear. 对,对。我明白,亲爱的。
[03:47.84]Well, the grass is all dead and funny. 好吧,草全都死了,这可真稀奇。
[03:50.44]Yes um... well er... 是啊,嗯..好吧..
[03:54.72]I don't know. 我不清楚。
[03:54.80]I expect there may be... a temporary containment8 of supplies. 我想是因为..有临时的供应封锁。
[04:02.12]I suppose we'd betterjust sit here and wait for help to arrive. 我想我们最好坐在这儿,等待救援的到来。
[04:08.56]Yes. The... The emergency services will have sprung into action 好吧。在最初的警戒信号之后
[04:14.36]at the first alarm signal. 紧急服务随时可能会来。

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词