《罗马假日》电影台词(27)

时间:2017-01-11 12:47:03

(单词翻译:单击)

  [00:09.16]Let's see you do it. 你试试看
  [00:13.44]Sure. 好的
  [00:34.88]- You beast, you're all right! - I'm sorry. It was just a joke. 你真可恶  对不起,说笑而已
  [00:42.76]- You never hurt your hand. - I'm sorry. 你根本没受伤  对不起
  [00:44.76]- OK? - Yes. 没事了?  没事
  [00:46.40]All right, let's go. Look out! 那走吧,小心!
  [00:57.52]I'll park at the corner. 我在街角停车
  [01:22.08]What do they mean, all these inscriptions1? 这些铭文有什么意思?
  [01:25.96]Each one represents a wish fulfilled. 每一块匾代表一个愿望成真了
  [01:30.28]It started during the war, in an air raid. 这始自战时,在空袭期间
  [01:33.96]A man with his four children was caught in the street. 有个男人带着四个孩子逃亡
  [01:36.64]He ran to that wall for shelter and prayed. 他跑去这道墙找掩护和求神庇佑
  [01:39.00]Bombs fell very close but no one was hurt. 炸弹落在附近,但没人受伤
  [01:42.40]Later, he came back and put up the first tablet. 后来他回来挂上首个牌匾
  [01:46.96]Now it's a sort of shrine2. 现在这里就成为一个圣地
  [01:49.52]People come, 人们来许愿
  [01:50.16]and when their wishes are granted, they put up another plaque3. 愿望成真后,他们回来另放牌匾
  [01:56.12]Lovely story. 多有趣的故事
  [02:00.88]Read some of the inscriptions. 看看一些铭文吧
  [02:17.56]Make a wish? Tell the doctor? 在许愿?告诉医生?
  [02:23.52]Anyway, the chances of it being granted are very slight. 愿望成真的机会甚渺茫
  [02:29.80]Well, what now? 现在去哪里?
  [02:31.56]- I've heard you can dance on a boat. - You mean Sant'Angelo. 听说有船上舞会  你指安哲罗
  [02:35.24]- Couldn't we go tonight? - Why not? 我们可以去吗?  有何不可?

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词