文章列表
-
1.中英成语俚语800对147:改邪归正
-
改邪归正 eg:The thief mended his way and worked as a hawker. 同义词:弃恶从善 Eschew evil, and do good. 反义词:误入歧途 To have...
-
2.中英成语俚语800对146:改头换面
-
改头换面 A changed version. eg:Its a new deal for a thief to work as a hawker. 中英俚语俗语来源:古今风谣:汉似胡儿胡似汉,...
-
3.中英成语俚语800对145:覆水难收
-
覆水难收 It is no use crying over spilt milk. What is done cant be undone. eg:What you have done is done and it is no use crying over spilt milk...
-
4.中英成语俚语800对144:釜底抽薪
-
釜底抽薪 Take away fuel, take away flame(fire) . eg:Mark changed his subject to calm the angry crowd, to take away fuel is to take away flame. ...
-
5.中英成语俚语800对143:扶摇直上
-
扶摇直上 On the upgrade. Step by step the ladder is ascended. On the up and up. eg:Business of the shop is on the upgrade. 中英俚语俗语来...
-
6.中英成语俚语800对142:扶危济困
-
扶危济困 Be a good Samaritan. Help a lame dog over a stile. eg:Be a good Samaritan and contribute much to the fund. 中英俚语俗语来源:...
-
7.中英成语俚语800对141:敷衍了事
-
敷衍了事 Huddle over ones duty. To muddle through. eg:You huddle over your duty by your yes or no but no explanation to my question. 反义词:...
-
8.中英成语俚语800对140:风驰电掣
-
风驰电掣 Burn up the road. Go like a shot. eg:The speeding motorcycle passed in front of us with lightening speed. 中英俚语俗语来源:六...
-
9.中英成语俚语800对139:奋不顾身
-
奋不顾身 Neck or nothing. At all hazards. To go all lengths. Take ones life in ones hands. Move heaven and earth. eg:Neck or nothing, the firema...
-
10.中英成语俚语800对138:分庭抗礼
-
分庭抗礼 As ones rival. Keep at arms length. At loggerheads with. eg:This product shares the market with that one as its rival. 中英俚语俗...