怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

香港新闻工作者从业英语词典(97)

时间:2019-01-11 15:56来源:未知 作者:admin 点击:
该党将继续疏远政府,务求在九月的选举中收复失地。 The party is set to further dissociate itself from the government to help recover its lost ground in the September polls. 对陈水扁和第一夫人吴淑珍的贪污指
  尽最后努力拉票made last-ditch efforts to gather votes
  与民同乐have fun with the citizens
  误导选民misled voters
  积极在新界东展开选举活动had been actively campaigning for election in New Territories East
  选举在即,各界出花招以增加曝光率实在不足为奇。
  We're entering the election period and it's quite common for various parties to engage in stunts to increase their exposure.
  选举宣传车campaign van
  选举策略election strategy
  帮他拉票help him with his canvassing
  联合政纲joint platform
  举行集会hold rallies
  避谈政治议题avoided political issues
  扩音器loud-hailer/megaphone
  简言之中央政府已扭尽六壬防止民主派获得大多数议席。
  The bottom line is Beijing has gone to great lengths to ensure the pro-democracy camp does not win a majority.
  竞选经理campaign manager
  觉得被出卖feel betrayed
  显示拉票活动有助增加投票率showed canvassing had succeeded in boosting votes
  (亲政府的)保皇党民建联大败。
  The pro-government Democratic Alliance for Betterment of Hong Kong suffered a clear defeat.
  一定要透过立法程序来进行验票。
  The recount must be implemented through the legislative process.
  九月的选举后不再是立法会的最大党lost its position as the leading party in Hong Kong's legislature in the September election
  人人都心情沉重everyone had a heavy heart
  上月民建联在区议会选举中惨败,曾钰成为此负上责任。
  Mr Tsang bore responsibility for the party's disastrous performance in last month's district council elections.
  工党的得票率是36%. Labour received 36 per cent of the vote.
  中选会今天会正式宣布陈水扁胜选。
  The Central Election Commission will today formally decree Mr Chen as the winner.
  仍能在新界西取得两席still won two seats in New Territories West
  反对党领袖连战宣告选举无效。
  Opposition leader Lien Chan demanded that Saturday's vote be annulled.
  以一贯爱理不理态度对待投票结果reacted with typical defiance to the votes
  可能影响选举结果could have swayed the outcome
  可望该次选举会较为公正,结果较能反映人民意愿。
  There are hopes the election will be fairer and the results a more accurate representation of the people's will.
  只比对手多二千票led by fewer than 2,000 votes
  四十七岁的余若薇,以108,401票对78,282票击败民建联的钟树根,两者的得票率分别是百分之五十二和百分之三十七点六。
  Ms Eu, 47, defeated DAB rival Christopher Chung Shu-kun by 108,401 votes to 78,282, representing 52 per cent and 37.6 per cent of the vote respectively.
  失去国会的众多议席lost scores of seats in Parliament
  未能连任failing to win re-election
  民主阵营凭着余若薇在港岛区大胜,击败民建联。
  The pro-democracy camp claimed victory over the Democratic Alliance for the Betterment of Hong Kong after barrister Audrey Eu Yuet-mee won the Hong Kong Island by-election by a wide margin.
  民主党主席杨森将于下月辞任主席一职,为立法会选举失利负责。
  Democratic Party chief Yeung Sum is to stand down as leader next month after taking the blame for the party's poor showing in September's Legislative Council election.
  民主党的得票率由九八年的百分之42.6下跌至百分之34.7. Its share of the vote slipped from 42.6 per cent in the 1998 poll to 34.7 per cent.
  民建联共派出约二百人参选,但只有约三成当选。参选人包括立法会议员,其中有一半败给民主派候选人,包括叶国谦、杨耀忠和刘江华。
  Only about 30 per cent of about 200 DAB candidates won in the elections. Half of the DAB legislators running in the elections - including Ip Kwok-him, Yeung Yiu-chung and Lau Kong-wah - lost to pro-democracy candidates.
  民建联的得票远胜预期,取代了民主党成为立法会第一大党。
  The Democratic Alliance for Betterment of Hong Kong has replaced the Democratic Party as the biggest party in the Legislative Council after performing much better than expected.
  民建联动员176人参选,胜出率为百分之47.2. The DAB had a success rate of 47.2 per cent for its 176 candidates.
  再度被选为立法会议员returned to the new legislature
  向乌克兰人民兑现承诺deliver on his promises to the Ukrainian public
  向欢乐的支持者致谢saluted joyous supporters
  在立法会选举中遭受重创Council elections
  在即将举行的选举中大获全胜sweeping the upcoming election
  在普选中大胜win big in the general election
  在顺天西选区,民主党巨星李华明得1650票,输给了得1846票的民建联现任议员(郭必铮)。
  The Democrat heavyweight lost to the DAB incumbent in Shun Tin West by 1650 votes to 1846.
  在补选中获胜won relection
  她在九九年的区议会选举中败阵。
  She lost her bid for a seat in the 1999 district polls.
  有超过三十三万张废票。
  We will not accept the use of legislation as a delaying tactic.
  投票率比预期高the turnout was better than expected
  投票率为百分之43.6,有一百三十三万名选民投票。
  Voter turnout came out to be 43.6 per cent, with 1.33 million registered voters casting their ballots.
  两大政党合共取得三百九十个议席中的百分之四十三。
  The two parties took 43 per cent of the 390 seats contested.
  周日有超过一百万市民投票,投票率推高至超过百分之四十四。
  More than a million people voted on Sunday, pushing the turnout to more than 44 per cent.

热门TAG:怎样背单词      英语新闻词汇      英文时事报道      英语背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片