怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:“聘礼”用英文怎么说?

时间:2015-07-19 23:04来源:未知 作者:admin 点击:
4日,一张号称是全国首份的《聘礼地图》出炉,详细标明了各地所需的聘礼,车子、房子、金子应有尽有,高低不等。这张地图迅速在微博上走红。各地的聘礼各不相同,网友们纷纷对
  4日,一张号称是全国首份的《聘礼地图》出炉,详细标明了各地所需的聘礼,车子、房子、金子……应有尽有,高低不等。这张地图迅速在微博上走红。各地的聘礼各不相同,网友们纷纷对号入座,吐槽自己的聘礼故事。
  地图上,聘礼最高的地区是上海,需要1套房子+10万元现金。东三省、江西、青海也名列前茅,需要50万元左右的聘礼。山东、湖南、浙江尾 随其后,聘礼价值在10万元左右。其余城市的聘礼则相差不大,有的送家电、有的送黄金首饰,总价值都控制在10万元以内。在众多的城市中,陕西的聘礼比较 特别,除了3万元起之外,还有三金+三银+五床被子。
  在表格上,全国被划分为5个区域,分别为百万元区、50万元区、10万元区、万元区和零元区。河南聘礼为6万元起,处于万元区阵营,仅重庆处于0元区阵营。
  这张聘礼图最早为“@重庆新浪乐居”在昨天上午10点发布。昨日下午,记者联系了制作此图的重庆新浪乐居策划部副总监胡智伟。胡智伟介绍,他们用一 个月的时间,通过电话、电子邮件等方式共调查了全国各地300多人,数据来源比较客观。重庆处于0元区是因为大多数重庆年轻人在结婚时很少有聘礼。
  胡智伟说,他们在河南调查了不同地区和收入群体的十多个人,取平均值得出的“6万元起”的数字。“总体感觉,河南的聘礼还是比较高的。”胡智伟说。对于调查全国聘礼状况的初衷,胡智伟说,身边有很多年轻人恋爱多年,最终却因为聘礼的问题分道扬镳,做这个地图是希望大家能认识到“爱情是宝贵的,不能被金钱击倒”。
  聘礼是订婚时,男方家给女方家的定礼。古往今来,每逢结婚嫁娶,男方就会准备好聘礼,到女方家接娶媳妇。女方则负责置办好嫁妆,等待夫婿来迎接。
  关键词汇:
  聘礼 bride price
  红包 red packet
  订婚 engagement
  伴娘/伴郎 bridesmaid/groomsman
  婚纱 wedding dress
  婚礼进行曲 wedding march
  牧师 priest
  婚誓 vow
  婚宴 wedding party
  蜜月 honeymoon
  外媒关于中国聘礼的报道:
  Women hold up half the sky, China's Chairman Mao famously said. But in China, the one-child policy and the traditional preference for boys mean that 117 boys are born for every 100 baby girls. By one estimate, this means there could be 24 million Chinese men unable to find wives by the end of the decade.
  女人撑起半边天,这是中国的毛主席曾经的一句名言。但是在中国,独生子女政策以及传统的“重男轻女”观念意味着新生婴儿的男女比例为117:100。据侧,这同样意味着每十年,两千四百万的中国男性将找不到另一半。
  As China's economy booms, the marriage market has become just that: a market, with new demands by women for apartments and cars.
  随着中国的经济发展,婚庆市场上的女性对房和车有了新需求。
  Nowadays, 70 percent of Chinese women believe a man should provide an apartment, along with a marriage offer. In economic terms, the relative scarcity of women is giving them bargaining power. These women's demands are making China's economy grow even faster.
  如今,70%的中国女性认为男性应该在婚姻关系中提供房子。从经济角度来看,女性稀缺给了她们这样一个讨价还价的机会。正是这些女性的需求让中国的经济发展得更快。
  "Rising sex ratios contribute to two percentage points of GDP growth," says Xiaobo Zhang, a professor of economics at Peking University.
  张晓波,北京大学的经济学教授说:“不断上升的性别比例带来了国民生产总值2%的增长。” 他同时还任职于国际食品政策研究所。
  Zhang has found families with sons in areas with higher gender imbalances are more likely to be unhappy, and to have to work harder in order to be able to afford that all-important wedding gift — the apartment.
  张晓波发现在性别比例不均的地区,有儿子的家庭容易不高兴,他们必须努力工作去承担所有贵重的聘礼——房子。

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容