怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:“海葬”用英文怎么说?

时间:2015-07-13 12:44来源:未知 作者:admin 点击:
海葬是安葬方式的一次重大变革,是社会文明的一大进步。时下,作为一种文明节俭的殡葬方式正逐渐为民众所接受。据统计,沈阳市从1998年开始,就进行了骨灰撒海活动,迄今为止已
  海葬是安葬方式的一次重大变革,是社会文明的一大进步。时下,作为一种文明节俭的殡葬方式正逐渐为民众所接受。据统计,沈阳市从1998年开始,就进行了骨灰撒海活动,迄今为止已进行了14年,先后有3100多盒骨灰撒入大海,近万人参加骨灰撒海活动。权威专家测算,如实行骨灰安葬,按照每盒骨灰占地1平方米计算,3100盒骨灰就节约土地3100平方米。
  小编:清明节快到了,和清明节相关的话题总是受到关注,海葬也是其中之一,有些省市不仅对海葬进行补贴,甚至还实行免费海葬。海葬的特点是不留骨灰不占土地,可能会与中国人传统的入土为安思想相悖。在这一点上,我们应该学学人家西方人,小编甚至还听说一件事,一位外国人在他的至亲去世之后,用至亲的骨头烧制作成一个骨瓷马克杯。这种方法虽然诡异,但是也是纪念先人的一种方法。Ok,说完故事,我们就来学学“海葬”在英文中是如何表达的。
  首先,我们来看一下《中国日报》的报道:
  In the last 21 years, 35,000 square meters of burial land and 10,000 square meters of stone have been saved in Shanghai, thanks for sea burials, according to the latest land area of graves, Jiefang Daily reported.
  在报道中,sea burial指的就是“海葬”。burial的意思是“埋葬、葬礼”,例如:His burial will take place next Sunday.(他的葬礼下星期天举行。)burial的动词是bury,意思是“埋葬、掩埋、使专心”,例如:They buried themselves in their work.(他们埋头于工作。)
  海葬(sea burial)是将ashes(骨灰)撒入大海的一种葬法。 与cremation(火葬)、土葬一样,海葬也是要举行funeral ceremony(葬礼),只是海葬无需graveyard(墓地),也没有骨灰盒(cinerary casket),更加经济环保。这些年,环保、低碳意识渐渐深入人心。人们在祭奠先人的时候,也会采取一些low-carbon memorial(低碳的纪念方式),例如:online tribute(网上悼念)、献上wreath(花圈)而不烧paper money(纸钱)和joss stick(香)。

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容