怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:“熊胆汁”用英文怎么说?

时间:2015-06-29 12:43来源:未知 作者:admin 点击:
昨日,记者从中国中药协会获悉,今日下午,力挺归真堂的中国中药协会将就活熊取胆这一热点话题召开沟通会。中药协表示现代的取熊胆汁方式对熊无害,NGO组织表示质疑,希望参观
  昨日,记者从中国中药协会获悉,今日下午,力挺“归真堂”的中国中药协会将就“活熊取胆”这一热点话题召开“沟通会”。中药协表示现代的取熊胆汁方式对熊无害,NGO组织表示质疑,希望参观养熊场进行见证。
  小编:最近,归真堂闹着要上市,公众批评归真堂活取熊胆汁的做法太残忍,认为这样的企业不宜上市。而支持归真堂的中药协则称取胆汁不像网传的那么残忍,而是“无痛”抽出来胆汁。但是网民似乎不买账,甚至有人建议“谁说无害的,就取谁的胆”。看来,成为众矢之的企业要如愿以偿地上市,不消解舆论争议,难度不小哦!今天,我们就来学学“熊胆汁”在英文中是如何表达的。
  首先,我们来看一下《中国日报》的报道:
  BEIJING - A Chinese medicine professional denied claims that the practice of extracting bear bile is cruel and promised to give media a chance to visit the country's bear farms.
  在报道中,bear bile指的就是“熊胆汁”。bile在这里指的是“胆汁”,比如bile stone(胆石)。bile也可以表示“坏脾气”,例如短语rouse one’s bile的意思“使某人大怒”。
  福建一间pharmaceutical company(制药公司)要list(上市)受到一些animal rights activists(动物权益保护者)和NGO(非政府组织)的反对,因为他们认为该公司extract bear bile(活取熊胆汁)的做法太过残忍,侵犯了动物的权益。由于bear palm(熊掌)和熊胆汁都具有medical value(药用价值),因此熊常常成为被残忍伤害的对象。

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容