怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:“价格欺骗”用英文怎么说?

时间:2015-06-29 12:35来源:未知 作者:admin 点击:
本报讯 昨日,三亚市委宣传部通报春节期间三亚富林渔村海鲜排档、三亚海岛渔村海鲜城涉嫌欺客宰客事件的最新调查进展。经物价、工商部门联合彻查,三亚富林渔村海鲜排档确实存
  本报讯 昨日,三亚市委宣传部通报春节期间三亚富林渔村海鲜排档、三亚海岛渔村海鲜城涉嫌欺客宰客事件的最新调查进展。经物价、工商部门联合彻查,三亚富林渔村海鲜排档确实存在采取不正当手段欺骗、误导消费者的行为。三亚市工商局拟对富林渔村海鲜排档作出吊销营业执照的处罚。昨日,工商部门已经对富林渔村海鲜排档下达了拟吊销其营业执照的行政处罚告知书。
  小编:春节旅游市场上最火爆的新闻莫过于海南的“宰客门”吧!当时看到类似新闻,小编总是恨得牙痒痒的,肿么我们消费者永远都是“伤不起”的人。今天,看了这则新闻,小编想到了一句话:出来宰的,迟早都是要还的\(^o^)/~ 今天,我们就来学学“价格欺诈”在英文中是如何表达的。
  首先,我们来看一下《中国日报》的报道:
  HAIKOU - Officials from South China's Hainan province on Thursday reiterated the island's "zero tolerance policy" toward price gouging at tourist attractions during the peak travel time and vowed a stern crackdown over the next three months.
  在文中,price gouging指的就是“价格欺诈、哄抬物价”。 动词gouge在这里是“诈骗钱财、要价过高”的意思,gouge还可以表示“挖出、抠出”,例如:I wanted to gouge her eyes out then.(那时我想把她的双眼挖出来。)
  三亚的两家海鲜店因fraudulent pricing practices(价格欺诈行为)、overcharging customer(宰客)而被revoke licenses(吊销执照)、处以heavy fines(重罚)。三亚有关部门表示,对价格欺诈将采取zero tolerance policy(零容忍政策),施以stern crackdown(严厉打击),不会让one rotten apple ruins the whole barrel(一粒老鼠屎坏了一锅汤)。

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容