东方网通讯员蒋静1月13日报道:近日,上海外语频道携手美国亚洲文化新闻集团美国中文电视,北京电视台青少海外节目中心召开全新跨文化跨城市电视专栏《动感都市绘Cosmo Times》的全球首播发暨合作签约仪式。
小编:上海外语频道开播了首款海内外互动双语节目,有兴趣的童鞋可以去看看。今天,我们就来学学“双语节目”在英语中是如何表达的。
首先,我们来看一下《中国日报》的报道:
Celebrity fashion designers, such as Sex and the City's stylist Patricia Field and Shanghai designer Ji Cheng, will talk about how to dress fabulously in the new season. On Valentine's Day, single people will share their love stories and attitudes about marriage. The bilingual program is broadcast every Saturday night at 8 pm.
在报道中,bilingual program指的就是“双语节目”。形容词bilingual指的是“双语的、两种语言的”,请看例子:He is virtually bilingual in Spanish and Portuguese.(他实际上讲西班牙语和葡萄牙语两种语言。)又如bilingual dictionary(双语词典)、bilingual education(双语制度)、bilingual secretary(双语秘书)、bilingual edition(双语版)。bilingual也可以作名词,相当于bilinguist(通晓两种语言的人)。
双语节目(bilingual program)是相对应monolingual program(单语节目)而言。monolingual指的是“单语的、只用一种语言的”,比如monolingual dictionary(单语字典)。由此我们可以知道,前缀“bi-”表示的是“有二的、双的”,例如bilateral(双边的)、bidirectional(双向的)、biennial(两年一次的)、bimonthly(两个月一次的/地)。而前缀“mono-”表示的则是“单一的、单的”。