怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:(988)“抽签”用英文怎么说?

时间:2015-04-22 21:52来源:未知 作者:admin 点击:
济科给中国男足带来了好运,在北京时间今天凌晨举行的2014年巴西世界杯预选赛抽签仪式中,中国队和约旦、伊拉克以及新加坡队分到了一起。和上届的20强分组相比,简直就是一个上
  济科给中国男足带来了好运,在北京时间今天凌晨举行的2014年巴西世界杯预选赛抽签仪式中,中国队和约旦、伊拉克以及新加坡队分到了一起。和上届的20强分组相比,简直就是一个上上签。
  (以上新闻摘自新华网)
  小编:国足一直是国人心中的痛。不过,这年头RP真的很重要。看,这次中国男足一定是人品大爆发,在世界杯预选赛抽签仪式上抽得上上签。面对亚洲区4.5个参赛名额,希望国足能延续这种好的RP,不要白白浪费了一支上上签。接着,我们就一起来学学“抽签”在英文中是如何表达的。
  首先,看一下中国日报的相关报道:
  Good luck has favored China en route to the country's second World Cup appearance. After benefiting from a FIFA rule change to become the fifth seed in Asia, China received another boost at the preliminary draw in Rio de Janeiro on Sunday.
  文中,draw指的就是“抽签”,例如:England has been selected to play Germany in the draw for the first round of the World Cup. (在世界杯第一轮抽签中,英格兰队与德国队分到一起。)draw在体育比赛中,还可以表示“平局”,例如:The game ended in a draw. (比赛以平局告终。)
  从文中我们还可以看出,“预选赛抽签仪式”就应该是preliminary draw。在这里,preliminary在体育用语中表示的是“预选赛、淘汰赛”。例如:These boxers did quite well to get through the preliminaries.(这些拳击运动员以相当出色的成绩通过了预赛。)在预选赛之前有资格赛(qualifying match),而预选赛之后是决赛(final)。
 

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容