怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:(936)“透水煤矿”的英文

时间:2015-04-08 19:29来源:未知 作者:admin 点击:
中广网贵阳5月30日消息 据中国之声《全球华语广播网》报道,贵州省贵阳市昨天(29日)上午发生一起煤矿透水事故,目前仍有12人被困,救援工作一直在紧张进行。有关救援的最新情
  中广网贵阳5月30日消息 据中国之声《全球华语广播网》报道,贵州省贵阳市昨天(29日)上午发生一起煤矿透水事故,目前仍有12人被困,救援工作一直在紧张进行。有关救援的最新情况,我们马上连线在救援现场采访的中央台记者潘晴霞。
  小编:在中国,看到矿难的报道已经不是什么新鲜事了。国家三令五申要保证煤矿作业的安全,但是安全事故却频频发生。因而,看到这种屡见不鲜的新闻报到时,我们又能说什么呢?只希望这种事故少些发生,毕竟,那些都是一条条鲜活的生命啊!那么,你知道“透水煤矿”,“煤矿透水”英文是怎么表达的吗?下面,我们一起来看看。
  首先,看一下央视英文网的相关报道:
  In Gui-yang, the efforts to rescue 12 trapped miners are continuing in a flooded coal mine near the capital of Southwest China's Gui-zhou Province. Rescuers say there are signs of life.
  文中,flooded coal mine就是“透水煤矿”。flooded的意思是“被水淹的”。例如:The villages were flooded. (村庄被洪水淹没。)flooded的名词形式和动词形式是flood,意思是“洪水,水灾”或“(使)为水淹没”。例如:The flood water floods this village.(洪水淹没了这个村庄。)
  coal mine是“煤矿”的意思,例如:coal mine accident (矿难)。那么,“煤矿透水”就应该是coal mine flood。
  据说,这个透水煤矿仍然有生命迹象(signs of life),救援人员(rescuers)正在全力搜救(research and rescue)。救援人员要先把煤矿里的水抽出来(pump water out of the mine),以降低水位(lower the water level),保证救援人员能进入煤矿救援。
 

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容