相关媒体报道:China's capital of Beijing on Wednesday issued new rules limiting the number of houses each family can buy. The new move came after the central government stepped up efforts to cool down the country's over-heating property market.
从上述的句子中我们可以看到,“楼市”即房地产市场,我们可以用property market来表达,property一般指“所有物,财产”,还有“房地产;不动产”之意。例句:Now property investors have also found themselves in the firing line . 如今,房地产投资者发现自己也被推到了前沿。
另外再来看看issue这个单词,我们比较熟悉它的用法是“问题;议题;争议;(书刊的)期”的意思,在这里issue用作动词,表示“发行;颁布;(书刊的)发行,出版”。例如:A flood of currency issued last year. 去年发行了大量货币。