怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:“一带一路”用英文怎么说?

时间:2018-11-28 15:16来源:未知 作者:admin 点击:
近日,中国东盟一带一路空间信息走廊合作发展论坛在广西南宁召开。 本届论坛以共商、共建、共享、共用一带一路空间信息走廊为主题,由国家航天局和广西壮族自治区人民政府联合
  近日,中国—东盟“一带一路”空间信息走廊合作发展论坛在广西南宁召开。
  本届论坛以“共商、共建、共享、共用‘一带一路’空间信息走廊”为主题,由国家航天局和广西壮族自治区人民政府联合主办,旨在推进“一带一路”空间信息走廊在东盟国家应用(promote the Belt and Road space information corridor among ASEAN member states),让中国航天技术和成果惠及东盟国家。
  Speaking at the China-ASEAN Cooperation and Development Forum of the Belt and Road Space Information Corridor, Wu Yanhua, deputy head of China National Space Administration, said the CNSA will further explore a technical, financial cooperation model suitable for the common development of China and the Association of Southeast Asian Nations members. He also said efforts will be made to establish a market-oriented, open and win-win satellite service network in which enterprises will play a pivotal role.
  国家航天局副局长吴艳华在中国—东盟“一带一路”空间信息走廊合作发展论坛上表示,中国将探索建立适合中国—东盟共同发展的科技金融合作模式,构建企业为主体、市场化运营、开放共赢的卫星服务网络体系。
  2016年中国出台《关于加快推进“一带一路”空间信息走廊建设与应用的指导意见》,提出要充分利用已有和规划发展的遥感、通信、导航等卫星资源(existing and planned satellite data resources such as remote sensing,communication and navigation),补充建设地面信息服务网络(build a ground information service network),开展空间信息在“一带一路”核心支点的应用示范,在空间信息领域为“一带一路”沿线国家和地区贡献“中国方案(Chinese solutions)”。
  吴艳华介绍,目前,中国在轨卫星数量已累计超过200余颗(more than 200 satellites in service),形成通信、导航、遥感、空间科学等系列,空间信息正加快与大数据(big data)、云计算(cloud computing)、物联网(Internet of Things)等高技术融合,并广泛服务于东盟沿线国家和地区。
  China will promote high-quality, highly efficient and sustainable construction, cooperation and communication facilities, and share the collected information with ASEAN through the Belt and Road space information corridor.
  中国将推进空间信息设施高质量、高效益持续建设与合作交流,与东盟沿线国家共享“一带一路”空间信息走廊成果。
 

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容