怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:“俄罗斯冰激凌热”的英文

时间:2016-10-10 21:54来源:未知 作者:admin 点击:
普京总统在G20杭州峰会期间向习近平主席赠送冰激凌的举动引发国内俄罗斯冰激凌热。随着中俄友好关系日益巩固,俄制冰激凌的对华出口量近两年来一直在不断飙升。据报道,在绥芬
  普京总统在G20杭州峰会期间向习近平主席赠送冰激凌的举动引发国内“俄罗斯冰激凌热”。随着中俄友好关系日益巩固,俄制冰激凌的对华出口量近两年来一直在不断飙升。据报道,在绥芬河、满洲里等中国口岸城市,俄罗斯冰激凌很受市场欢迎。G20杭州峰会之后,在满洲里等口岸城市咨询俄罗斯冰激凌进口事宜的代理商明显增多。
  请看相关报道:
  A Russian ice cream craze has taken off this year as trade between the countries got a major push, and Chinese consumers became more aware of products from their northern neighbor.
  随着两国贸易联系不断加强,今年国内掀起一股俄罗斯冰激凌热,国内消费者也开始关注来自邻国的冰激凌产品。
  It got an even bigger boost when Russian President Vladimir Putin gave President Xi Jinping a gift of the frozen treat during the G20 Summit in Hangzhou on Sept 4 and 5.
  今年9月4日至5日G20杭州峰会期间,俄罗斯总统普京向习近平主席赠送冰激凌之后,这股热潮进一步增强。
  Craze这个词用作名词时可以指“风行一时的事物”或“热潮”,表示在短时间内人们对某一事物的热衷或关注,比如:selfie craze(自拍热)、fitness craze(健身热)等。这里的Russian ice cream craze自然就表示国内消费者近期对俄罗斯冰激凌的热衷了。
  俄罗斯冰激凌的优势在于:严格甄选原材料(strictly selected raw materials)、无添加剂(no additives)、价格合理(reasonably priced)。与国内现有的高档品牌冰激凌(ice cream of premium brands)产品相比,俄罗斯冰激凌价格要亲民许多。
  这一次普京总统的“冰激凌外交”(ice cream diplomacy)到底能产生多久的效应,目前还不好说。不过,近几年,各国领导人们似乎都比较热衷进行食物外交(food diplomacy)。
  2011年8月,美国副总统拜登访华期间在北京品尝炸酱面开启“面条外交”(noodle diplomacy),拜登吃过的炸酱面套餐也被媒体誉为“拜登套餐”(Biden set),为那家店带去不少食客。我们来看看所谓的“拜登套餐”到底是什么:炸酱面(black bean sauce noodles)、包子(steamed buns)、拌黄瓜(smashed cucumber salad)、凉拌山药(mountain yam salad)、土豆丝(shredded potatoes)还有Coca Cola,总共是79元人民币。
  2015年10月,习近平主席访问英国时,时任英国首相卡梅伦带着习主席去泡吧,展开英式“酒吧外交”(pub diplomacy)。卡梅伦和习主席在酒吧点了一扎印度麦啤(a pint of IPA)和一些炸鱼薯条(some fish and chips)。这里的IPA即India Pale Ale,又称印度麦啤,或印度淡艾尔啤。

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容