怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语新闻词汇:“中国在西方最好的伙伴”

时间:2016-04-27 22:05来源:未知 作者:admin 点击:
习近平主席即将对英国进行国事访问之际,英国前首相布莱尔14日在伦敦接受新华社记者采访时表示,英方期待与中方深化两国关系。 请看相关报道: Britain intends to become the best wester
   习近平主席即将对英国进行国事访问之际,英国前首相布莱尔14日在伦敦接受新华社记者采访时表示,英方期待与中方深化两国关系。
  请看相关报道:
  Britain intends to become the best western partner of China and is helping build the relationship between China and the West as a whole, Britain's former Prime Minister Tony Blair has said.
  英国前首相布莱尔表示,英国想要成为中国在西方最好的伙伴,并将协助构建中国与西方的关系。
  谈到国家主席习近平即将访英时,布莱尔表示,习主席此访将进一步增进两国在政治(at the political level)、经济(at the economic level)和人文层面(at the people-to-people level)的联系,给两国带来更多合作共赢的机遇。
  布莱尔说,英中关系的重要性已经赢得英国朝野(the political spectrum in the UK)的一致认同。“我在担任首相期间加强了与中国的伙伴关系,现任首相卡梅伦正在进一步加强与中国的关系(strengthening the partnership with China still further),这说明英国政界不同政治派别在发展对华关系上拥有共识,都认为英中关系非常重要。”
  布莱尔希望两国未来深化在基础设施和金融领域的合作(in areas of infrastructure and finance)。他说,英国亟须更新本国的基础设施。在核电(nuclear power)、铁路网(rail network)建设等领域,中国拥有可以协助英国发展基础设施的专长和资金(expertise and capital),这种合作对两国是双赢(win-win)的局面。
  他表示,两国在金融领域(financial sector)合作机遇巨大,中国可以借助伦敦国际金融中心(international financial center)平台助推人民币国际化,在英国发行人民币政府债券(Chinese government bonds),确保两国在金融层面开展切实合作。
  谈到中欧关系(EU-China relations),他说,英国是欧洲重要国家,已与中国建立起良好的伙伴关系(good relationship with China),可以起到助推中欧关系整体发展的作用(facilitating the Chinese relationship with Europe)。
  谈到中国今后的发展前景,布莱尔认为,中国国家规模庞大、发展速度很快(rapid pace of its progress),发展中不可避免地会遇到一些挑战。
  "But I think the Chinese leadership has got the strength and determination and the capability of overcoming these challenges," he concluded.
  “但我认为,中国领导层有决心也有能力战胜所遇到的挑战。”

热门TAG:怎样背单词      背单词      英语新闻词汇      常用新闻词汇      轻松背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容