[04:21.28]Shit. Briefcase4 is open. I have to go in. 糟糕,公事包打开了 我得进去才行
[04:25.41]Excuse me for interrupting, Mr. Wyndham. 恕我打扰了,温汉先生
[04:29.20]This is for you, I just thought that you might need the exact same folder you already have. 这是要给你的,我刚以为你可能需要... 跟你手上拿的那份一样的资料夹
[04:36.29]I see. 我明白了
[04:38.63]Okay, well... 好的,嗯...
[04:41.13]false alarm. Terribly sorry. 假警报,真是非常抱歉
[04:43.26]I just thought, I just wanted to make sure you, he had everything he needed. 我只是以为...我只想确定你... 确定他需要的东西都齐全了
[04:50.76]Because he worked so hard on it. 因为他花了很多心血
[04:54.98]I mean, really dedicated5... 我意思是,他真的很热真...
[04:57.06]and he deserves for this to all go perfectly6. 这事理该一帆风顺
[00:03.07]Not like this. This is my fault. Me. 不像这样子 这是我的错,是我
[00:08.66]So anyway, really nice to meet all of you. 无论如何,真的很高兴认识各位
[00:14.37]You were right, they really are a serious-looking bunch. 你说的对,他们表情真的是很严肃
[00:19.17]In a good way. 是指好的方面
[00:24.80]So, in conclusion... 总而言之呢...
[00:28.18]Ian's good. Give him the money. See you later. 伊恩不错,把钱给他 再见了
[00:45.74]So, move on, shall we? 可以继续了吗?
[00:52.66]I forgot my purse. 我忘了我的皮包
[00:58.25]He already had the folder1. Take this folder. 他已经有资料夹了 这份拿走
[01:01.38]I never want to see it again. 我不想再见到它
[01:05.55]- I think that went well. - Did it? -我觉得情形顺利 -是吗?
分享到: